沁園春·寒食鄆州道中

宋代 謝枋得
十五年來,逢寒食節,皆在天涯。嘆雨濡露潤,還思宰柏,風柔日媚,羞看飛花。麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。天笑道,此不由乎我,也不由他。 鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鶴馭,常游絳闕,浮生蟬蛻,豈戀黃沙。帝命守墳,王令修墓,男子正當如是邪。又何必,待過家上冢,書錦榮華。
shí nián lái   féng hán shí jié   jiē zài tiān tàn rùn   hái zǎi bǎi   fēng róu mèi   xiū kàn fēi huā mài fàn zhǐ qián   zhī dǒu jiǔ   lín jiān zào tiān xiào dào   yóu   yóu
dǐng zhōng liàn shú dān shā qīng dōu zuò jiā xiǎng qián rén   cháng yóu jiàng quē   shēng chán tuì   liàn huáng shā mìng shǒu fén   wáng lìng xiū   nán zhèng dāng shì xié yòu   dài guō jiā shàng zhǒng   shū jǐn róng huá

注釋

  • 沁園春:詞牌名,又名「東仙」「壽星明」「洞庭春色」等。鄆(yùn)州:北宋州名,治所須城,即今山東東平。這裡用北宋舊名,以示不忘故國。宰柏:墳墓上的柏樹,又稱宰樹、宰木。飛花:切寒食節。只雞斗酒:均指祭品。幾誤林間噪喜鴉:祭掃過後,林間的鴉鵲就可來啄食這些祭品,由於自己多年末能祭掃,故耽誤了鴉鵲。幾,屢次。
  • 紫府清都:道家稱仙人居住之地為紫府
  • 清都,指天帝所居的官。絳闕:指神仙宮闕。黃沙:意指塵埃濁世。過家上家:回家鄉上墳。此處非泛說,而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,顯示皇帝的恩寵。書錦:意指富貴還鄉。

譯文

十五年來,每逢寒食節,都是遠離家鄉,漂泊在天涯。在下雨的天氣里,思念著墳墓上的柏樹;在風和日麗的天氣里,卻又羞於見到飛花。寒食節自己不能供奉麥飯、紙錢、雞和酒祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!老天笑道:這不是因為我,也不是因為元軍的入侵。

自己早已深思熟慮,胸有成竹,如同鼎中丹砂煉熟,隨時可以升天,以紫府清都仙界為家了。想以前仙人駕鶴常游於天上的絳闕;世俗之身如同蟬蛻殼一樣被丟棄,豈能留戀於塵埃濁世?帝王命臣子守墳、修葺墓園,男子應當這樣報效君王。又何必等到回家上墳,如同白天衣錦還鄉一樣顯示榮華!

創作背景

  該詞是謝枋得當年過鄆州時所作。宋朝滅亡之後,元朝不斷南征。其間,作者一直隱居在閩中,直到至元二十六年(1289),元統治者強行逼迫詞人北上,中途遇寒食節,遂作此詞。詞人四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。

林力、肖劍主編.宋詞鑑賞大典 :長征出版社,1999年11月第1版:第1674-1675頁

賞析

  上片主要抒發了詞人的思鄉之情。已經十五年沒有回家過寒食節,說明詞人在外漂泊已久,「皆在天洲」是誇張手法,說明詞人思鄉情濃,也暗含當時國破家亡,百姓飽受流離失所之苦。「嘆雨濡」四句寫詞人雖背井離鄉,但無時無刻不在掛念家中。十五年都沒有回家為祖塋掃墳祭墓,連「宰柏」都令詞人思念不已。而在陽光明媚的時節,詞人羞見飛花」,羞見的原因不想自知。「飛花」此處指熱同繁盛之所,國破家亡之際,自己身為人臣,卻無力挽大廈之將傾,實在羞愧。「麥飯」三句,寫林中的喜、烏鴉原本可以食祭祀之物,但由於自己多年未祭,連它們都要空等了。表面詞人在憐喜烏鴉,實則在為自己的不幸慨嘆。最後一句,詞人委婉地表達了對元統治者的憤慨。

  下片一改上片悲痛沉鬱之風,轉而抒發豪情。起首兩句,詞人借用道家之說,流露出自己早已看破生死、願與神仙天帝成作一家的想法,表明詞人為堅守氣節,視死如歸。「想前人取」四句,進一步說明詞人不戀紅塵俗世,不願荀且偷生,甚至渴望像前人一樣,解脫之後駕鶴雲遊,逍遙自在。「帝命守墳,王令修墓,男子正當如是耶」三句,詞人再次明志,表明自己誓死效忠宋朝,寧死不屈臣節的思想。正因為有了這種「忠臣不事二主」的思想,所以詞人最後說此次北上,雖被元人逼迫,但自己心意已決,他們也不能奈何。再次強調自己的堅定信念。

  該詞由寒食節寫起,詞人先寫自己的思鄉之情,繼而由家至國,表明自己決不願做背信棄國的叛臣,即便捨棄性命也要保全臣節,從而升華了全詞的思想境界,增強了詞的藝術感染力。

韋立軍編著.宋詞鑑賞辭典:北京出版社,2009.05:第297-298頁