沁園春·情若連環

宋代 蘇軾
情若連環,恨如流水,甚時是休。也不須驚怪,沈郎易瘦,也不須驚怪,潘鬢先愁。總是難禁,許多魔難,奈好事教人不自由。空追想,念前歡杳杳,後會悠悠。 凝眸,悔上層樓,謾惹起、新愁壓舊愁。向彩箋寫遍,相思字了,重重封卷,密寄書郵。料到伊行,時時開看,一看一回和淚收。須知道,口這般病染,兩處心頭。
qíng ruò lián huán   hèn liú shuǐ   shén shí shì xiū jīng guài   shěn láng shòu   jīng guài   pān bìn xiān chóu zǒng shì nán jìn   duō nán   nài hǎo shì jiào rén yóu kōng zhuī xiǎng   niàn qián huān yǎo yǎo   hòu huì yōu yōu
níng móu   huǐ shàng céng lóu   mán xīn chóu jiù chóu xiàng cǎi jiān xiě biàn   xiāng le   chóng chóng fēng juǎn   shū yóu liào dào xíng   shí shí kāi kàn   kàn huí lèi shōu zhī dào   kǒu zhè bān bìng rǎn   liǎng chǔ xīn tóu

注釋

  • 連環:連結成串的玉環,比喻連續不斷。流水:流動的水,形容流逝的歲月。驚怪:感到驚異奇怪。沈郎:指南朝梁沉約,亦借指腰肢瘦損之義。潘鬢:晉潘岳《秋興賦》序:「余春秋三十有二,始見二毛。」後因以「潘鬢」謂中年鬢髮初白。好事:特指男女歡會或婚配。追想:猶回想。杳杳:指渺茫。悠悠:指思念貌
  • 憂思貌。
  • 凝眸:注視
  • 目不轉睛地看。惹起:引起。新愁:新添的憂愁。相思:彼此想念。後多指男女相悅而無法接近所引起的想念。伊行:她那裡。

譯文

感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,嚴重時是休。不必詫異,沈郎易瘦;也不必大驚小怪,白髮先愁。總是很難禁止,許多魔難,你喜歡事教人不自由。空追想,想想前歡杳杳,後來悠悠。

目不轉睛的凝望。後悔上層樓。只是引起惆悵,新愁壓住舊愁。向彩箋寫遍,相思字了,重封卷,密寄書信。考慮到他走,時時開看,一看一回和眼淚收。要知道,這般的心病,兩人心頭。

創作背景

  這首詞選自明朝萬曆刊《重編東坡先生外傳》卷八十三,《全宋詞》未錄。是北宋詞人蘇軾於早期所作,為描寫古代女子思戀情人的閨情詞。

唐圭璋.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辭書出版社,1988:753

賞析

  整首詞善於鋪敘,在有條理、有層次的鋪敘之後,突然插入一筆,由一方設想另一方,構成「照花前後鏡,花面交相映」的妙境。

  上片首句「情若連環,恨如流水」,起調是一組並列對句,以連環、流水為比,說此「情」、此「恨」不斷無休。接著以一組扇面對句,說相思的具體情狀。依律,這組扇面對句,當以一領格字提起,此處連用兩個「也」字,用以鋪排敘說,一曰瘦,有如宛約一般,腰圍減損,再曰鬢髮斑白,有如潘岳一般,因見二毛而發愁。「總是」二句,卻以散句入詞,接下句,均為直說,點明上文所說「瘦」與「愁」的原因,是「好事教人不自由」。「好事」,當指男女間歡會等情事。因為時時刻刻惦記著這許多情事,無法自主,所以才有這無窮無盡的「情」與「恨」。最後,詞進一步點明,主人公所「追想」的「好事」就是「前歡」與「後會」,前歡已是杳無蹤跡,不可追尋,而後會又遙遙無期,難以預卜。「杳杳」、「悠悠」,與「連環」、「流水」相呼應,將所謂「情」與「恨」更加具體化。上片說的全是主人公一方面的相思情況。

  下片變換了角度與方位,既寫主人公一方,又寫對方,並將雙方合一起寫。「凝眸。悔上層樓。謾惹起新愁壓舊愁。」是過片。一方面承接上片所說相思情景,謂怕上層樓,即害怕追想往事,惹起「舊愁」;一方面啟下,轉說當前的相思情景,新愁與舊愁交織一起。詞作說當前的相思情景,先說主人公一方,說主人公如何寫情書,寫好情書如何密封,封好以後如何秘密投寄「重重」,謂其密封程度,「密」,既有秘密之意,又表明數量之多,一封接一封,相距甚密。同時,詞人說相思,還兼顧對方,料想對方接到情書,當如何時時開看,「一看一回和淚收」。「料」字明謂假設。至此詞戛然而止,言已盡而味有餘。

  這首詞以鋪敘手法說相思,反反覆覆地說,雖只是「相思」二字,卻並不單調乏味。能有這樣的藝術效果,除了真切體驗之外,還在於善鋪敘。作者善鋪敘,就是在有條理、有層次的鋪敘之後,突然插入一筆,由一方設想另一方,構成「照花前後鏡,花面交相映」的妙境。這種作法是從柳永詞中學得來的。

唐圭璋.《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辭書出版社,1988:753-754