齊天樂·清溪數點芙蓉雨

宋代 周密
丁卯七月既望,余偕同志放舟邀涼於三匯之交,遠修太白採石、坡仙赤壁數百年故事,遊興甚逸。余嘗賦詩三百言以紀清適。坐客和篇交屬,意殊快也。越明年秋,復尋前盟於白荷涼月間。風露浩然,毛髮森爽,遂命蒼頭奴橫小笛於舵尾,作悠揚杳渺之聲,使人真有乘杳飛舉想也。舉白盡醉,繼以浩歌。 清溪數點芙蓉雨,苹飆泛涼吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人靜籟沉波息。仙潢咫尺。想翠宇瓊樓,有人相憶。天上人間,未知今夕是何夕。 此生此夜此景,自仙翁去後,清致誰識?散發吟商,簪花弄水,誰伴涼宵橫笛?流年暗惜。怕一夕西風,井梧吹碧。底事閒愁,醉歌浮大白。
dīng mǎo yuè wàng   xié tóng zhì fàng zhōu yāo liáng sān huì zhī jiāo   yuǎn xiū tài bái cǎi shí xiān chì shù bǎi nián shì   yóu xìng shén cháng shī sān bǎi yán qīng shì zuò piān jiāo shǔ   shū kuài yuè míng nián qiū   xún qián méng bái liáng yuè jiān fēng hào rán   máo sēn shuǎng   suì mìng cāng tóu héng xiǎo duò wěi   zuò yōu yáng yǎo miǎo zhī shēng   shǐ 使 rén zhēn yǒu chéng yǎo fēi xiǎng bái jìn zuì   hào
qīng shǔ diǎn róng   píng biāo fàn liáng yín kōng míng   zhū hàng xiè   rén jìng lài chén xiān huáng zhǐ chǐ xiǎng cuì qióng lóu   yǒu rén xiàng tiān shàng rén jiān   wèi zhī jīn shì
shēng jǐng   xiān wēng hòu   qīng zhì shuí shí   sàn yín shāng   zān huā nòng shuǐ   shuí bàn liáng xiāo héng   liú nián àn 西 fēng   jǐng chuī shì xián chóu   zuì bái

注釋

  • 清溪:清澈的溪水。苹:生長在淺水中的一種水草。苹飆:吹過水草的秋風。艗:詞人乘坐的小舟。舊時於船首畫鶿.故稱船為艗。洗玉空明:形容月光倒影入水中.如水洗的玉石般空靈明淨。沆瀣:夜間的水氣。仙潢:潢:潢污(積水的低洼地),潢洋(水流深廣、寬闊的樣子),潢井(沼澤低洼地帶)。仙潢:喻指銀河。
  • 此生此夜此景:「此生此夜此景」。吟商:商:中國古代五聲音階之一,相當於簡譜中的「2」 。吟商:吟詩放歌。簪花弄水:插花,游泳。浮大白:飲酒。大白:大酒杯。

譯文

清澈的溪水多次淋濕了溪里的芙蓉,吹過水草的秋風泛過了詞人所坐的小船。水中倒影空靈明淨,水汽凝成了露珠,詞人靜靜地隨著溪水沉思。仿佛銀河近在咫尺。遙想瓊樓玉宇,天上人間,不知道今夕是何夕。

蘇東坡走後,有誰能識得此夜此景,有誰能識得這清秀景色。披散頭髮吟唱商曲,自己的髮簪也好像沾上了露水,有誰能陪伴詞人在這良辰夜景下吹笛,只有默默的回憶逝去的時光。害怕一晚的秋風吹散了眼前的景色。閒來無事,只能飲一大碗酒,獨自唱歌。

賞析

  此詞上片前五句起筆寫人間的清涼世界。吳興自古以來號稱「水晶宮」,多溪流湖泊,每到夏秋時節,十里荷花,滿塘蓮子,一派「水佩風裳無數」的景色。舊時船首畫鷁以駭水神,故船也稱為鷁。秋雨瀟瀟,灑在荷花叢中,清風習習,從白苹洲上吹來,詞人的畫舫在湖中蕩漾,漸漸遠去。轉瞬間雨停風息,溪上寂靜異常,四無人聲。皎潔明月倒映於清澈明亮的小溪里,荷面浮動著夜露凝成的水珠。一個「點塵飛不到」的清絕境界!絕無俗世的喧器,也無世間悲歡喜怒種種情緒的困擾,心境可謂清澈。「逸興橫生,痛飲狂吟」的發泄此時變為一種寧靜的悵想。於是天人合一,落想天外,引出上片的後五句:銀河低垂橫跨過夜空,遙想天上的牛郎織女,此刻正兩地相思,盼望著七夕重逢,在天上世界裡今夕何夕呢?

  下片抒寫高人情懷。是說自從蘇東坡去世之後,再也無人能領略這大自然的美麗景色。語氣自負而又矜持,大有與古人以心會心的意味。詞人們蓬亂著頭髮,吟詠秋歌,簪花弄水,在船尾吹起悠揚的笛曲,歲月流逝,如同落葉一般。既然如此,因此不必為區區塵事而煩惱,於是斟滿大酒杯,唱一曲醉歌吧。

  作者在詞序中已經提及,這兩次秋遊是摹仿李白泛舟采石磯、蘇軾泛舟赤壁,這一點值得注意。周密在記述這兩次雅游活動時曾這樣說:「坡翁謂自太白去後,世間二百年無此樂。赤壁之游,實取諸此。坡去今復二百年矣,斯游也,庶幾追前賢之清風,為異日之佳話雲。」(《草窗韻語》卷二)正因為追慕蘇東坡,所以作者的詞中可見多處化用蘇軾詩文的地方。在詞中有許多的前人成句,而作者卻能做到的同已出,不露一絲痕跡,不顯一絲造作,自然貼切,這的確是一件易事,從中亦可見作者藝術造詣之深。

  這首詞的語言平易淺顯,流暢明快,沒有晦澀難懂的地方。但在可以對仗之處,作者還是雕琢字名,儘量「字字敲打得響」。如「散發吟商,簪花弄水」、「洗玉空明,浮珠沆瀣」等,清人的詞話還把它們奉為「工於造句」的典範。

唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金).上海:上海辭書出版社,1988年8月版:第2154-2155頁

創作背景

  丁卯七月,一同游於吳興三匯,良辰美景,諸友賦詩,樂不可抑;到了第二年的秋天,他們又乘船來到此地,以續前游。此夜月白風清,風衙送香,笛聲悠揚,眾人沉醉。於是周密浩歌賦詞,便有了這首《齊天樂》。

劉石.宋詞鑑賞大辭典:中華書局,2011.08:第1331頁