秋浦感主人歸燕寄內

唐代 李白
霜凋楚關木,始知殺氣嚴。 寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。 胡燕別主人,雙雙語前檐。 三飛四回顧,欲去復相瞻。 豈不戀華屋,終然謝珠簾。 我不及此鳥,遠行歲已淹。 寄書道中嘆,淚下不能緘。
shuāng diāo chǔ guān   shǐ zhī shā yán
liáo liáo jīn tiān kuò   wǎn wǎn hóng qián
yàn bié zhǔ rén   shuāng shuāng qián yán
sān fēi huí   xiāng zhān
liàn huá   zhōng rán xiè zhū lián
niǎo   yuǎn xíng suì yān
shū dào zhōng tàn   lèi xià néng jiān

注釋

  • 霜凋:秋霜降落,使花草樹木凋謝。楚關:楚地的關隘要道。安徽古為楚地,所以作者以楚關來代指秋浦。殺氣:指寒氣。嚴:嚴厲,嚴重。
  • 寥寥:廣闊的天空。金天:秋天的別名。陳子昂詩云:「金天方肅殺,白露始專征。」廓:廣大,空闊。婉婉:柔美捲曲的樣子。綠紅:指枝葉繁茂碧綠,紅花爛漫的草木。潛:藏,盡。
  • 胡燕:燕子的一種,胸前白質黑章,巢懸於大屋兩榱間。
  • 相瞻:相互顧盼。
  • 豈:難道。戀:留戀。華屋:華麗的房子,貴人的住房。終然:到底。謝:辭謝。珠簾:珍珠綴成的或飾有珍珠的帘子。
  • 不及:不如。淹:耽擱,久留。
  • 緘:封口。

譯文

金風蕭瑟,楚木凋零,寒氣凜冽。

秋天寥廓,紅謝綠潛,萬物蟄藏。

胡燕也要回到南方去了,雙雙在屋檐下呢喃,與主人告別。

他們與主人戀戀不捨,三飛四回頭,眼光里充滿留戀。

難道他們不喜歡華美的屋子和精巧的珠簾?但是,終歸要飛上回南方的路。

我很慚愧,我連胡燕都不如,遠離妻子來秋浦已經一年多了。

多少思念,多少感嘆,淚下如雨,浸濕糨糊,信不能封緘。

創作背景

  天寶十四年(755)前後,李白辭別妻子,漫遊於金陵、宣城、秋浦一帶。這首詩就是在秋浦旅所所作。從詩的題目可以得知,李白旅居秋浦,看見胡燕南歸,想到自己久別妻子,至今不得團聚,相思之情油然而生,於是便寫下了這首寄內的詩,來表達自己無窮的思念。

楊輦宗,楊實誠.愛情詩注析 .太原市:山西教育出版社,2004年:288-290頁

賞析

  這首詩先從氣候的變化造成一種悽苦的氛圍。「霜凋楚關木,始知殺氣嚴。寥寥金天廓,婉婉綠紅潛。」秋風颯颯,寒霜遍地,寥廓天宇,萬物蕭條,花木凋零,寒氣逼人,營造出一幅麼令人傷感懷人的情景。

  詩人先從無生命的景物再寫到有生命的胡燕,進一步造成感傷懷人的氛圍。秋高氣爽,春燕南歸。一年一度來來去去的春燕,就要告別主人回南方去了。成雙成對的春燕在檐前竊竊私語,它們飛來飛去,一次又一次地回顧原來的舊居,非常的留戀,但是它們更思念家鄉,所以最後還是飛走了。這首詩寫到這,將相思的情境描繪得突出而充分,把牽動相思的氣氛造的濃濃的。

  然後作者筆鋒一轉,由彼及此:「我不及此鳥,遠行歲已淹。寄書道中嘆,淚下不能緘。」春燕思家,南歸去了;遊子思鄉,不得北返。胡燕春來秋去,尚急切欲歸,遊子離家已多年,還是歸無時日。作者只好把自己此時此刻的心情,寫成詩文,寄給遠方的妻子,但誰知涕淚縱橫,連書信的封口都無法封住。這裡雖然略帶誇張,但前後轉得自然,情境與人的情感和諧一致,融為一體,給人藝術的真實感。另外以此結尾,給人留下言語表達不盡的情思、無法遏制的哀傷。

楊輦宗,楊實誠.愛情詩注析 .太原市:山西教育出版社,2004年:288-290頁