七夕

唐代 李商隱
鸞扇斜分鳳幄開,星橋橫過鵲飛回。 爭將世上無期別,換得年年一度來。
luán shàn xié fēn fèng kāi   xīng qiáo héng guò què fēi huí
zhēng jiāng shì shàng bié   huàn de nián nián lái

注釋

  • 七夕:農曆七月七日,傳說牛郎和織女這天在天河的鵲橋上相會。鸞扇:上面繡有鳳凰圖案的掌扇。鸞,鳳凰一類的鳥。扇,指掌扇,古時模仿雉尾而製成的長柄扇,用於坐車上,以敝日擋塵。鳳幄:閨中的帳幕
  • 繡有鳳凰圖案的車帳。星橋:鵲橋,傳說七夕這日天下的喜鵲都飛往天河,為牛郎和織女相會搭橋。
  • 爭將:怎把。無期別:死別
  • 無期重逢的離別。一度:一次。

譯文

分開鸞扇走進了帳篷,搭長橋的喜鵲們已經完工。

怎樣能將世上的死別,去換得每年才一次的相逢?

創作背景

  七月七日,牛郎、織女相會,這個傳說中優美的愛情故事,令歷代詩人吟詠不已,令感情孤寂的人心醉神馳。約大中七年(853年)農曆七月七日的夜晚,詩人仰望天空,遙想牛女相聚的情景,不由想起了自己的愛妻早亡,於是創作了此詩來追悼亡妻。

黃世中 註疏.類纂李商隱詩箋註疏解 第1冊.合肥:黃山書社,2009年:754-756&宮雲維 編著.情詩三百首辭典.上海:漢語大詞典出版社,2006年:261-262

賞析

  此詩前二句寫詩人在七月七日晚上仰望天空,遙想牛郎織女在天上相會的美好情景:織女已經過河,並且走出鳳幄,分開障扇,與牛郎相會;烏鵲完成填河鋪橋的任務之後,全都撤回去了。詩人不由得聯想到自己愛妻早亡,唯有自己獨留人間,再也無法與她相會,於是詩人在後兩句中發出沉痛的感嘆,渴望能像牛郎織女那樣每年與亡妻相會一次。其中,第三句的「爭將」一詞寫出與亡妻天人阻隔、陰陽渺茫的極致哀嘆,顯現人間死別反不如天上一年一度之相會,明顯地表達出悼亡之情。

  全詩想像豐富,從天上想到地下,從牛郎織女想到自己的愛情生活,語言精美,感情深厚,借景抒懷,詩意在詩人的想像中奔馳,充分表現了詩人悼念亡妻的悲痛心情。

黃世中 註疏.類纂李商隱詩箋註疏解 第1冊.合肥:黃山書社,2009年:754-756&宮雲維 編著.情詩三百首辭典.上海:漢語大詞典出版社,2006年:261-262&鄭在瀛 編著.李商隱詩全集 匯編匯注匯校.武漢:崇文書局,2015年:572&仇仲謙,沈國華,等.愛情詩選.南寧:廣西人民出版社,1986年12月第1版:181-182