傷桃源薛道士
壇邊松在鶴巢空,白鹿閒行舊徑中。
手植紅桃千樹發,滿山無主任春風。
tán
壇
biān
邊
sōng
松
zài
在
hè
鶴
cháo
巢
kōng
空
,
bái
白
lù
鹿
xián
閒
xíng
行
jiù
舊
jìng
徑
zhōng
中
。
。
shǒu
手
zhí
植
hóng
紅
táo
桃
qiān
千
shù
樹
fā
發
,
mǎn
滿
shān
山
wú
無
zhǔ
主
rèn
任
chūn
春
fēng
風
。
。
注釋
- 鶴巢空:典故,駕鶴西歸,委婉地表達「逝去」的含義。
- 白鹿、鶴、桃樹:這裡都是「隱士」,「出世」的象徵,詩中它們的主人薛道士已經與世長辭,所以這三種仙物也就無所寄託了。
譯文
花壇邊的老松尚在,仙鶴的巢卻已空空如也。白鹿在舊日裡的羊腸小道中悠閒地行走。
故人(指薛道士)親手種的千萬株紅桃樹,花朵已經開滿了山坡,而它們的主人卻不在了,只能任憑春風吹拂。