山坡羊·冬日寫懷
朝三暮四,昨非今是,痴兒不解榮枯事。攢家私,寵花枝,黃金壯起荒淫志。千百錠買張招狀紙。身,已至此;心,猶未死。
zhāo
朝
sān
三
mù
暮
sì
四
,
zuó
昨
fēi
非
jīn
今
shì
是
,
chī
痴
ér
兒
bù
不
jiě
解
róng
榮
kū
枯
shì
事
zǎn
。
jiā
攢
sī
家
chǒng
私
,
huā
寵
zhī
花
huáng
枝
,
jīn
黃
zhuàng
金
qǐ
壯
huāng
起
yín
荒
zhì
淫
qiān
志
bǎi
。
dìng
千
mǎi
百
zhāng
錠
zhāo
買
zhuàng
張
zhǐ
招
shēn
狀
yǐ
紙
zhì
。
cǐ
身
,
xīn
已
yóu
至
wèi
此
;
sǐ
心
,
猶
未
死
。
注釋
- 朝三暮四:本指名改實不改,後引申為反覆無常。痴兒:指傻子、呆子。指貪財戀色的富而痴之人。榮枯:此處指世事的興盛和衰敗。事:道理。攢家私:積存家私。寵花枝:寵愛女子。黃金壯起荒淫志:有了金錢便生出荒淫的心思。錠:金銀的量詞。招狀紙:指犯人招供認罪的供狀文書。此句意為:貪官污吏收刮錢財,到頭來不過等於買到一張招供認罪的狀紙。
譯文
朝三暮四,貪求無厭,反覆無常,昨非今是。這幫愚蠢的人哪裡知道榮枯變化的世事。奔著命積攢家財,好色寵妓人慾橫流,黃金鼓弄起荒淫的情志,用去千百兩金銀錠買一張做官的招狀紙。已落得個身敗名裂,可貪心還不止。