水仙子·嘲楚儀

元代 喬吉
順毛兒撲撒翠鸞雛,暖水兒溫存比目魚,碎奔忙兒壘就陽台路。望朝雲思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。殢酒人歸未,停歌月上初,今夜何如?
shùn máo ér cuì luán chú   nuǎn shuǐ ér wēn cún   suì bēn máng ér lěi jiù yáng tái wàng zhāo yún   chǔ é tōu xiē gōng jiǔ rén guī wèi   tíng yuè shàng chū   jīn  

注釋

  • 比目魚:舊謂此魚只有一目,必須兩兩相併才可游卻。碎奔忙兒壘就:喻不牢固。楚巫娥:即巫山神女。這裡指楚儀。殢酒:醉酒。

譯文

順著毛輕輕地拍打翠綠色的小鸞鳥,溫暖的滋潤著缸中的比目魚,細碎的奔忙壘成了陽台路。望著早晨的雲,思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些閒工夫。貪杯醉酒的人歸來時,歌聲已停歇明月正初升,今夜又會何如?