陶庵夢憶序
注釋
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 駴駴(hài):<
- /span>
- 通「駭駭」,令人驚異的樣子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 愕(è)窒不敢與接:<
- /span>
- 不敢喘氣,害怕接近。愕,陡然一驚的樣子。窒,指窒息。接,接近、接觸。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 引決:<
- /span>
- 自裁,自殺。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 視息:<
- /span>
- 觀看和呼吸,即指活著。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 罄(qìng):<
- /span>
- 空。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 舉火:<
- /span>
- 指生火做飯。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 首陽二老:<
- /span>
- 指伯夷、叔齊。傳說他們因反對周武王伐紂,逃到首陽山,不食周粟,因而餓死。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 直頭:<
- /span>
- 竟自,一直。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 王、謝:<
- /span>
- 指東晉時王導、謝安兩大望族,他們的生活都很豪華。後世因以代指門高世族。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 罹(lí)此果報:<
- /span>
- 遭到這樣的因果報應。罹,遭遇。果報,佛教說法,認為人作了什麼樣的事,就會得到什麼樣的後果,稱為「果報」,也稱「因果報應」。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 笠:<
- /span>
- 草帽。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 簣(kuì):<
- /span>
- 草編的筐子,這裡指草鞋。踵(zhǒng):腳跟。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 仇:<
- /span>
- 報答、報應。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 衲:<
- /span>
- 補裰的衣服。裘:皮袍。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 苧(zhù):<
- /span>
- 麻織品。絺(chī):細葛布。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 輕煖(nuǎn):<
- /span>
- 輕而溫暖,比喻衣服鮮厚。煖,同「暖」。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 藿(huò):<
- /span>
- 一種野菜。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 糲(lì):<
- /span>
- 粗米。粻(zhāng):好糧米。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 甘旨:<
- /span>
- 美味的食品。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 薦:<
- /span>
- 草褥子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 樞:<
- /span>
- 門軸。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 牖(yǒu):<
- /span>
- 窗口。這裡說用繩拴門板,用瓦瓮的口作窗戶,極言其貧窮之狀。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 爽塏(kǎi):<
- /span>
- 指明亮乾燥的房子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 輿從:<
- /span>
- 車、轎和隨從。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 雞鳴枕上:<
- /span>
- 在枕上聽見雞叫。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 夜氣方回:<
- /span>
- 夜氣,黎明前的清新之氣。《孟子·告子上》:「夜氣不足以存,則其違禽獸不遠矣」。孟子認為,人在清明的夜氣中一覺醒來,思想未受外界感染,良心易於發現。因此用經比喻人未受物慾影響時的純潔心境。方回,指思想剛一轉動。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 黍熟黃粱:<
- /span>
- 自己剛從夢中醒來。黃粱,事出唐沈既濟作的《枕中記》。大意是說,盧生在邯鄲路上遇見道士呂翁,呂翁給他一個磁枕,他枕著入睡,夢見自己一世富貴,夢醒以後,才明白是道士警告他富貴是一場虛空。在他初睡時,旁邊正煮著一鍋黃黍,醒來時,黃黍還沒有熟。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 車旋蟻穴:<
- /span>
- 自己的車馬剛從螞蟻穴中回來。蟻穴,事見唐李公佐作的《南柯太守傳》。大意是說,淳于棼在家中酒醉,夢至「槐安國」,國王以女嫁之,任南柯太守,榮華富貴,顯赫一時。後與敵戰而敗,公主亦死,被遣回,夢醒之後,尋找夢裡蹤跡,見槐樹南枝下有蟻穴,即夢中所歷。以上兩句都是借比自己歷經艱難之後的寂寥時刻。旋,一作「旅」。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 不次歲月:<
- /span>
- 不排列年月。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 《志林》:<
- /span>
- 書名,後人整理蘇軾的筆記,分類編輯而成。這裡借指一般分類編排的筆記書。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 城郭人民:<
- /span>
- 古代傳說漢朝人丁令威學道於靈虛山,後來變成了一隻鶴,飛回家鄉遼東,見到人世已經發生了很大的變化,於是唱道:「有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城郭如故人民非,何不學仙冢累累。」(見《搜神後記》)這兩句是說,如同見到了昔日的城郭人民,自己反而能因此高興。張岱所作《陶庵夢憶》一書,多記明代舊事,所以暗用了這個典故。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 鹿鳴宴:<
- /span>
- 唐代鄉試後,州縣長官宴請考中舉子的宴會。因宴會時歌《詩經·小雅·鹿鳴》之章,故名。(見《新唐書·選舉志上》)明清時,於鄉試放榜次日,宴請主考以下各官及考中的舉人,稱鹿鳴宴。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 猶意非真:<
- /span>
- 還以為不是真的。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 齧(niè):<
- /span>
- 咬。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 大夢將寤(wù):<
- /span>
- 這裡指人的一生將盡。佛家常稱人生一世為大夢一場。寤,醒。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 雕蟲:<
- /span>
- 雕琢蟲書,比喻小技巧。這裡指寫作。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 慧業文人:<
- /span>
- 能運用智力、寫作文章的人。慧業,佛家名詞,指生來賦有智慧的業緣。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 邯鄲夢斷:<
- /span>
- 即指前所述的黃粱夢醒。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 漏盡鐘鳴:<
- /span>
- 亦作「鐘鳴漏盡」。古代用銅壺滴漏來計時刻,又在天明時打鐘報曉。兩者都是說夜夢該醒的時候,也比喻已屆殘年。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 盧生遺表,猶思摹榻二王:<
- /span>
- 《枕中記》載盧生將歿時上疏,沒有「猶思摹榻二王」的事。湯顯祖根據同一故事寫的戲曲《邯鄲記》中,在盧生臨死說:「俺的字是鍾繇法貼,皇上最所愛重,俺寫下一通,也留與大唐作鎮世之寶。」二王,指王羲之、王獻之,他們和鍾繇都是著名書法家。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 名根:<
- /span>
- 指產生好名這一思想的根性。根,佛家的說法,是能生之義。人的眼、耳、鼻、舌、身、意,都能生出意識,稱為六根。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 舍利:<
- /span>
- 梵語「身骨」的譯音。佛教徒死後火葬,身體內一些燒不化的東西,結成顆粒,稱為「舍利子」。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 劫火:<
- /span>
- 佛家以為壞劫中有水、風、火三劫災。這裡指焚化身體(結束一生)的火。劫,梵語「劫波」的略稱。劫波是一在段時間的意思。這裡指人的一生。
譯文
陶庵國破家亡,無可歸宿之處。披頭散髮進入山中,變成了可怕的野人。親戚朋友一看到我,就像看到了毒藥猛獸,愕然地望著,不敢與我接觸。我寫了《自輓詩》,每每想自殺,但因《石匱書》未寫完,所以還在人間生活。然而存米的瓶子裡常常是空的,不能生火做飯。我這才懂得伯夷、叔齊實在是餓死的,說他們不願吃周朝的糧食,還是後人誇張、粉飾的話。
飢餓之餘,喜歡寫些文章。由此而想到以前生長在王、謝這樣的家庭里,很享受過豪華的生活,現在遭到這樣的因果報應:用竹笠作為頭的報應,用草鞋作為足跟的報應,用來跟以前享用過的華美冠履相對;以衲衣作為穿皮裘的報應,以麻布作為服用細葛布的報應,用來跟以前又輕又暖的衣服相對;以豆葉作為食肉的報應,以粗糧作為精米的報應,用來跟以前的美好食品相對;以草荐作為溫暖床褥的報應,以石塊作為柔軟枕頭的報應,用來跟溫暖柔軟之物相對;以繩樞作為優良的戶樞的報應,以瓮牖作為明亮的窗的報應,用來跟乾燥高爽的居室相對;以煙熏作為眼睛的報應,以糞臭作為鼻子的報應,用來跟以前的享受香艷相對;以跋涉路途作為腳的報應,以背負行囊作為肩膀的報應,用來跟以前的轎馬僕役相對。以前的各種罪案,都可以從今天的各種果報中看到。
在枕上聽到雞的啼聲,純潔清靜的心境剛剛恢復。因而回想我的一生,繁華靡麗於轉眼之間,已化為烏有,五十年來,總只不過是一場夢幻。現在自己應當從黃粱夢、南柯夢中醒來,這種日子應該怎樣來受用?只能追想遙遠的往事,一想到就寫下來,拿到佛前一樁樁地來懺悔。所寫的事,不按年月先後為次序,不用寫年份;也不分門別類,以與《志林》相差別。偶爾拿出一則來看看,好像是在遊覽以前到過的地方,遇見了以前的朋友,雖說城郭依舊,人民已非,但我卻反而自己高興。我真可說是不能對之說夢的痴人了。
以前西陵地方有一個腳夫,為人挑酒,不慎跌了一跤,把酒罈子打破了。估計無從賠償,就長時間呆坐著想道:「能是夢便好!」又有一個貧窮的書生考取了舉人,正在參加鹿鳴宴,恍恍惚惚地還以為這不是真的,咬著自己的手臂說:「別是做夢吧!」同樣是對於夢,一個唯恐其不是夢,一個又唯恐其是夢,但他們作為痴人是一樣的。
我現在大夢將要醒了,但還在弄雕蟲小技,這又是在說夢話了。因而嘆息能運用智力、寫作文章的人,其好名之心真是難改,正如盧生在邯鄲夢已要結束、天就要亮的時候,在其遺表中還想把其摹榻二王的書法流傳後世一樣。因此,他們的一點名根,實在是像佛家舍利子那樣堅固,雖然用猛烈的劫火來燒它,還是燒不掉的。