殢人嬌·後亭梅花開有感

宋代 李清照
玉瘦香濃,檀深雪散。今年恨、探梅又晚。江樓楚館,雲閒水遠。清晝永,憑欄翠簾低卷。 坐上客來,尊前酒滿。歌聲共、水流雲斷。南枝可插,更須頻剪。莫直待西樓、數聲羌管。
shòu xiāng nóng   tán shēn xuě sàn jīn nián hèn tàn méi yòu wǎn jiāng lóu chǔ guǎn   yún xián shuǐ yuǎn qīng zhòu yǒng   píng lán cuì lián juǎn
zuò shàng lái   zūn qián jiǔ mǎn 滿 shēng gòng shuǐ liú yún duàn nán zhī chā   gèng pín jiǎn zhí dài 西 lóu shù shēng qiāng guǎn

注釋

  • 玉瘦:比喻梅花的清秀之姿。檀:比喻花的香味。恨:遺憾。探:觀賞。江樓楚館:泛指旅舍。雲閒水遠:形容行程遙遠。
  • 南枝:向陽梅枝,最先發花。西樓:指思婦住處。羌管:即羌笛。笛曲中有《梅花落》,甚為淒涼。

譯文

細細的梅枝,濃濃的梅香,馨香一直持續到雪化。想起賞梅,發現已經過了賞梅時節,只剩下遺憾。寄居在外,路途漫漫。白日如此漫長,倚欄望去。

宴上客人來來去去,杯中滿是美酒。歌聲唱合,如行雲流水。那些最早開花的梅枝要在它們還沒開敗時,就要多采剪。人身的聚散本是匆匆,獨上西樓,聽那幽怨的羌笛聲。

賞析

  上片開門見山,吟詠梅花且嘆悔此次賞梅又遲來了一步。梅花,以其寒冬臘月發花,且有堅貞耐寒之志而深受愛重,在我國歷來有「國花」之稱譽;其花五瓣,花色有白、亦有紅;古人賞梅講究「四貴」,除貴曲不貴直,貴疏不貴密之外,也貴梅花之瘦不貴其肥,貴梅花之合(含苞)而不貴其開(盛放)。「玉瘦香濃,檀深雪散,今年恨探梅又晚」是說:玉色的白梅花清瘦飄逸,淺紅色的梅中上品檀香梅相形之下顯得色澤濃艷,它們散發著襲人的香氣;白雪正在消融,那雪壓梅枝的美景已不見;真真令人遺憾,沒想到賞梅竟然又來晚了。一個「又」字,表達了詞中主人年年探梅、年年嘆晚的心情;當然只有面對愛之甚深的對象,才會發出「恨晚」的嘆息。此處也足見作者遣詞匠心之一斑。

  「江樓楚館,雲閒水遠。清晝永,憑欄翠簾低卷」之句,交待了賞梅的環境地點、寫出了遠眺近俯的自然景色,也刻劃出了一種閒適恬淡的心境。句中「楚館」的「楚」字,本指春秋戰國時的楚地,即今之湖南、湖北一帶,此處泛指江南。在長江之濱的楚地南天,錯落矗立著無數亭台樓館,這裡梅花競放,又是賞梅的好去處;仰望白雲閒散依藍天而飄浮,俯視碧波漣漪逐江水而流逝;清涼的白晝是這樣漫長,沉醉在陣陣梅香中的探梅人,憑倚著雕欄放眼遠望,信手卷弄著低垂著的翠綠色的帷簾。上片至此而止,主要是側重寫景的幽深、人的安閒,為下片不平靜心情的抒發埋下伏筆,達到以靜襯動的效果;當然,如果說此處靜中伏有波瀾的活,便是「清晝永」中的「永」字撩起的。「永」是長的意思,人物感覺上的時間是長還是短,隨人的心情而變:歡樂嫌短,愁苦恨長,這是人之常情。那麼詞中人「清晝永」之說,內里是否包含著幾分惆悵。

  下片「坐上客來,尊中酒滿」兩句寫的是良友相聚、舉杯飛觴、開懷暢飲、縱歌抒懷的場面。「歌聲共,水流雲斷」,充滿詩興豪情的文人雅士對酒自是高歌,面對著象徵高雅氣節又令人心神陶醉的梅花。於是,群情激動,縱情引吭,你唱我和,這歌聲充塞天地、嘹亮悠揚,上遏白雲、下斷流水。該詞至此,歡樂之情已達頂巔,激越的情緒隨著歌聲止歇漸漸平靜下來,另一種心態便代之而起,詞人的筆觸也宕然轉開,回到賞梅的現場「南枝可插,更須頻剪」,然後便在「莫直待,西樓數聲羌管」的頗懷傷感的聲中戛然止住。從字面意思看這幾句是指點著眼前的梅樹;那南邊向陽枝頭上的花兒令人喜愛,可以攀折供插,需趁著它方開未殘,快多些采剪,或簪在鬢邊,或插放几案,把梅的疏姿倩影和梅的寒香冷艷盡多的留在身邊;千萬不要等到花瓣殘落、隨風化泥的時刻再惆悵留連。弦外之音卻是借物抒情,感傷光陰流逝,花開花落,容顏易老,聚少離多,人生得意與相聚之時需盡情歡暢,待到《梅花落》的曲調已經奏起,羌笛聲聲泣訴別離的時候,離愁別怨便會鋪天蓋地地襲來了。

周篤文.李清照詞鑑賞[M].山東:齊魯書社出版社,1986