同族弟金城尉叔卿燭照山水壁畫歌
注釋
- 壁畫:畫在牆壁上的畫。粉壁:白壁。蓬瀛:指蓬萊、瀛洲等海上仙山。滄洲:水濱之地,多指隱備所居之地。
- 皎:清楚。丹丘:亦作丹邱,神仙所居之處。赤城:山名,任今浙江天台縣北。
- 嵐氣:山中霧氣。山陰:縣名。在今浙江紹興市。晴後雪:謂雪後山川景色之美。此處暗用王子猷山陰雪夜訪戴故事。
- 回溪:言畫中迴旋的溪流寂然無聲。花源:即桃花源。此用陶淵明《桃花源》故事。
- 明發:黎明、天明。
- 卻顧:再看。卻,副詞,再。海客:海上的船客。雲帆:船帆。溟渤:溟海和渤海,泛指大海。
譯文
在高堂白壁之上,有一幅海上仙山圖。舉燭前觀,但見滄洲清逸,招人慾去。
仙山高峻崢嶸,四周洪波洶湧,神山光華匹照,猶如丹丘,遙隔大海,可以直望赤城。
山中崗氣已滅,山光清明一片,好像是山陰晴後之雪景。
碧溪回流宛轉,卻寂然無聲,就好像秦人在月下偷看桃花源。
見此圖畫,胸中瞭然,清人心魄,好像在疊嶂之中聽到了秋猿的叫聲。
與君對比,歡賞不已,於是放歌高吟直到天明。
回首看見畫中的海客高揚雲帆,便不禁產生了入海求仙的出世之思。
創作背景
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:266-268&安旗.李白詩秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:6
賞析
此詩是寫詩人欣賞壁畫的過程與感受。全詩可分為兩段。
首二句點題,寫晚上秉燭觀看壁畫,壁畫中畫的是山水。第三句概括山水特徵:水,洪波洶湧;山,高峻崢嶸。第四句寫詩人對壁畫的總體印象:就像處在仙境裡隔海遙望赤城山一樣。五六句說山水間沒有霧氣,景物清晰得就像山陰道上雪後初晴那樣美。七八句說壁畫中雖然流水迴旋,可是聽不到絲毫的湍流聲,幽靜得就像避亂之秦人處在桃花源一樣令人安詳。桃花源本來幽靜,月下桃花源則更為安靜。「窺花源」以上八句寫觀壁畫。
最後六句寫詩人觀畫後的感受。感受之一,心神清淨。靜極生動,反而覺得在壁畫的層巒疊嶂中有秋猿哀鳴。感受之二,歡。因歡而放歌行吟,直至翌日清晨。感受之三,第二天清晨再觀畫,看到了海客揚帆,詩人於是產生了壯闊的胸懷:直掛雲帆濟滄海。
詩人依照主觀感受和想像所再造出來的,用以表現整個畫面意境的藝術意象,是這樣迷離,可是細加體味,其暗示性又是那樣豐富,不僅不妨礙反而極大地吸引和調動讀者,以其豐富的藝術聯想去悉心感受它。雖嫌迷離,終覺美好。無怪乎詩人燭照此景而生仙遊之想。不寫具象寫意象,不從實處描摹,而從虛處傳神,畫之所長,詩之所短,力避之,畫之所短,詩之所長,力揚之,正是此詩藝術上的主要成功之所在。
王啟興,張金海注評.唐代藝術詩選:中州古籍出版社,1991年03月第1版:25