外科醫生
有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:「鏃在膜內須亟治。」醫曰:「此內科之事,不意並責我。」裨將曰:「嗚呼,世直有如是欺詐之徒。」
yǒu
有
yī
醫
zhě
者
,
zì
自
chēng
稱
shàn
善
wài
外
kē
科
。
。
yī
一
pí
裨
jiàng
將
zhèn
陣
huí
回
,
zhōng
中
liú
流
shǐ
矢
,
shēn
深
rù
入
mó
膜
,
yán
延
shǐ
使
zhì
治
。
。
nǎi
乃
chí
持
bīng
並
zhōu
州
jiǎn
剪
,
jiǎn
剪
qù
去
shǐ
矢
guān
官
,
guì
跪
ér
而
qǐng
請
chóu
酬
。
。
pí
裨
jiàng
將
yuē
曰
:
「
:「
鏃
zú
在
zài
膜
mó
內
nèi
須
xū
亟
jí
治
zhì
。
」
。」
醫
yī
曰
:
「
yuē
此
:「
內
cǐ
科
nèi
之
kē
事
,
zhī
不
shì
意
,
並
bù
責
yì
我
bìng
。
」
zé
裨
wǒ
將
。」
曰
:
「
pí
嗚
jiàng
呼
,
yuē
世
:「
直
wū
有
hū
如
,
是
shì
欺
zhí
詐
yǒu
之
rú
徒
shì
。
」
注釋
- 善:這裡有精通的意思為:介詞,被。裨將:副將。陣回:從陣地回來。中:擊中。流矢:飛來的箭。膜:這裡指皮肉。延使治:請這位外科醫生治療。延:邀請。持:拿著。并州:古代地名,生產鋒利的刀剪。矢管:箭杆。請謝:請求賞錢。簇在膜內者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。此內科事,不意並責我:取肉內的箭頭是內科的事,沒想到也一起要求我來治療!並,一起。責,要求。亟:趕快。直:竟。
譯文
有一個醫生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫生醫治。醫生就拿剪刀剪去了箭,然後跪在地上討要酬勞。副將說:「箭頭還在肌肉里,請先醫治。」醫生說:「這是內科的事,你不應該要求我」。副將說:「世上竟然有這樣的欺詐的人。」
啟示
我們做事可不要像他那樣不從實際出發,只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,並千萬不要上騙子的當。