尾犯·甲辰中秋

宋代 吳文英
紺海掣微雲,金井暮涼,梧韻風急。何處樓高,想清光先得。江汜冷、冰綃乍洗,素娥堪,菱花再拭。影留人去,忍向夜深,簾戶照陳跡。 竹房苔徑小,對日暮、數盡煙碧。露蓼香涇,記年時相識。二十五、聲聲秋點,夢不認、屏山路窄。醉魂幽揚,滿地桂陰無人惜。
gàn hǎi chè wēi yún   jīn jǐng liáng   yùn fēng chǔ lóu gāo   xiǎng qīng guāng xiān jiāng lěng bīng xiāo zhà   é kān   líng huā zài shì yǐng liú rén   rěn xiàng shēn   lián zhào chén
zhú fáng tái jìng xiǎo   duì shù jǐn yān liǎo xiāng jīng   nián shí xiāng shí èr shí shēng shēng qiū diǎn   mèng rèn píng shān zhǎi zuì hún yōu yáng   mǎn 滿 guì yīn rén

注釋

  • 急:一本作「息」。汜:一本作「妃」。忺:一本作「歡」。
  • 涇:一本作「輕」。

注釋

⑴尾犯:詞牌名。《詞譜》:「詞見《樂章集》,『夜雨滴空階』詞,註:正宮,『晴煙暮暮』詞,註:林鐘商。」秦觀詞名「碧芙蓉」。雙調,九十四字為正格。吳詞下片第二句添一字,為九十五字變格。上片十句下片八句,各四仄韻。 
⑵急:一本作「息」。
⑶汜:一本作「妃」。
⑷忺:一本作「歡」。
⑸涇:一本作「輕」。

鑑賞

  「紺海」三句,狀中秋節的天氣。言傍晚時分,天青色的空中飄飛著幾朵白雲,很快天色轉暗,夜暮中颯颯秋風吹落下井邊的桐葉。此所謂「一葉落而知秋至」也。「何處」兩句,想像語。此處是說:時在中秋,不知道哪一處樓閣造得最高,能最先被圓月的亮光照到?「江汜冷」 三句,寫月光。「汜」,即泛;「悰」,快樂也。此言月光照耀得江水像剛清洗過的綃帛一樣泛出陣陣冷意,月中嫦娥在中秋佳節也倍覺高興,將那圓月一再拭拂,使它一塵不染,光照寰宇。「影留」三句,承上啟下,轉入己的傷別離。此言天上月兒圓,而地上卻人分離。惟剩下室中的遺蹟尚在。所以圓月雖明亮,可是詞人卻不願看到這深夜的明月光從簾隙中透射進來,以免使他看到室中離人的遺物更添悲傷。至末三句,天上地下適成鮮明對比,使人更是倍覺同情詞人之生別離。 

  「竹房」兩句,述孤寂。言詞人孤身一人在竹屋中深居簡出,所以室外的小徑,因為無人走動也長出了苔蘚。黃昏日斜,獨居無聊,惟有仰望碧天,機械地數著朵朵煙霞,打發這無聊的時光。「露蓼」兩句,憶年輕時。言詞人年輕時候與伊人(即上片「人去」之離人)曾在靈岩山前的采香涇畔相遇,互相認識。「二十五」兩句承前,寫今之夢境依稀。「二十五」,可解為過去的二十五年時間。詞人今年四十五歲,二十五年前剛是二十歲,與上句「年時」(即年輕時候)相吻合。詞人說:二十五年過去了,現在我在夢境中已認不清那條兩人曾經走過的「屏山」小徑了。「醉魂」兩句,言己之醉醒兩朦朧矣。此言己在過節時,喝得大醉入夢,所以夢中無法認清小徑通向哪裡,醒後仍醉意熏熏,連滿地的桂花都毫不愛惜的踐踏過去。

創作背景

  此詞作於公元1244年中秋。甲辰年即公元1244年(南宋理宗淳祐四年),根據夏承燾《吳夢窗系年》,當時詞人四十五歲,尚在蘇州。甲辰年是蘇姬離去之年,蘇姬去後五月為中秋,故有「影留人去」之語。