小梁州·篷窗風急雨絲絲

元代 張可久
篷窗風急雨絲絲,悶捻吟髭。淮陽西望路何之?無一個鱗鴻至,把酒問篙師。 迎頭便說兵戈事。風流再莫追思,塌了酒樓,焚了茶肆,柳營花市,更呼甚燕子鶯兒!
péng chuāng fēng   mèn niǎn yín huái yáng 西 wàng zhī   lín hóng zhì   jiǔ wèn gāo shī
yíng tóu biàn 便 shuō bīng shì fēng liú zài zhuī   le jiǔ lóu   fén le chá   liǔ yíng huā shì   gèng shén yàn zi yīng ér  

注釋

  • 悶捻吟髭:因為愁悶難遣,而捻著鬍鬚思索吟詩。路何之:路怎樣走。鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。篙師:船夫。
  • 柳營花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。燕子鶯兒:比喻歌妓。

譯文

急風扑打著篷窗,細雨絲絲,愁悶難遣只有捻須思索,吟詩填詞。西望淮陽,今日要到哪裡去?盼不到一封書信來,端著酒杯向船夫問一個底細。

船夫一開頭就說兵戈戰事。告訴我風流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌台妓院成了軍營,往日的歌妓舞女再也找不到了。