小梁州·篷窗風急雨絲絲
篷窗風急雨絲絲,悶捻吟髭。淮陽西望路何之?無一個鱗鴻至,把酒問篙師。
迎頭便說兵戈事。風流再莫追思,塌了酒樓,焚了茶肆,柳營花市,更呼甚燕子鶯兒!
péng
篷
chuāng
窗
fēng
風
jí
急
yǔ
雨
sī
絲
sī
絲
,
mèn
悶
niǎn
捻
yín
吟
zī
髭
。
。
huái
淮
yáng
陽
xī
西
wàng
望
lù
路
hé
何
zhī
之
?
wú
無
yí
一
gè
個
lín
鱗
hóng
鴻
zhì
至
,
bǎ
把
jiǔ
酒
wèn
問
gāo
篙
shī
師
。
。
yíng
迎
tóu
頭
biàn
便
shuō
說
bīng
兵
gē
戈
shì
事
。
。
fēng
風
liú
流
zài
再
mò
莫
zhuī
追
sī
思
,
tā
塌
le
了
jiǔ
酒
lóu
樓
,
fén
焚
le
了
chá
茶
sì
肆
,
liǔ
柳
yíng
營
huā
花
shì
市
,
gèng
更
hū
呼
shén
甚
yàn
燕
zi
子
yīng
鶯
ér
兒
!
注釋
- 悶捻吟髭:因為愁悶難遣,而捻著鬍鬚思索吟詩。路何之:路怎樣走。鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。篙師:船夫。
- 柳營花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。燕子鶯兒:比喻歌妓。
譯文
急風扑打著篷窗,細雨絲絲,愁悶難遣只有捻須思索,吟詩填詞。西望淮陽,今日要到哪裡去?盼不到一封書信來,端著酒杯向船夫問一個底細。
船夫一開頭就說兵戈戰事。告訴我風流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌台妓院成了軍營,往日的歌妓舞女再也找不到了。