喜遷鶯·清明節
清明節,雨晴天,得意正當年。馬驕泥軟錦連乾,香袖半籠鞭。
花色融,人竟賞,儘是繡鞍朱鞅。日斜無計更留連,歸路草和煙。
qīng
清
míng
明
jié
節
,
yǔ
雨
qíng
晴
tiān
天
,
dé
得
yì
意
zhèng
正
dāng
當
nián
年
。
。
mǎ
馬
jiāo
驕
ní
泥
ruǎn
軟
jǐn
錦
lián
連
qián
乾
,
xiāng
香
xiù
袖
bàn
半
lóng
籠
biān
鞭
。
。
huā
花
sè
色
róng
融
,
rén
人
jìng
竟
shǎng
賞
,
jìn
盡
shì
是
xiù
繡
ān
鞍
zhū
朱
yāng
鞅
。
。
rì
日
xié
斜
wú
無
jì
計
gèng
更
liú
留
lián
連
,
guī
歸
lù
路
cǎo
草
hé
和
yān
煙
。
。
注釋
- 連乾:又寫作「連錢」,馬的妝飾物。《晉書·王濟傳》:「嘗乘一馬,著連乾鄣泥。」梁元帝《紫騮馬》詩:「金絡鐵連錢。」「香袖」句:因袖長而鞭被籠住一截,故言「半籠」。
- 鞅:馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。
注釋
連乾:又寫作「連錢」,馬的妝飾物。《晉書·王濟傳》:「嘗乘一馬,著連乾鄣泥。」梁元帝《紫騮馬》詩:「金絡鐵連錢。」
「香袖」句:因袖長而鞭被籠住一截,故言「半籠」。
鞅(yāng 央):馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。
「香袖」句:因袖長而鞭被籠住一截,故言「半籠」。
鞅(yāng 央):馬頸上的皮套子,用來套車的軛頭之類。
評析
這首詞是寫舉子得意的情景,只是寫法與作者的另外二首《喜遷鶯》有別。描繪了舉子們於清明雨後,騎馬踏青,花光映人,綠草如茵,寫得較為清麗。正如湯顯祖評說:「此首獨脫套,覺腐氣俱消。」