楊柳枝·館娃宮外鄴城西

唐代 溫庭筠
館娃宮外鄴城西,遠映征帆近拂堤。 系得王孫歸意切,不關芳草綠萋萋。
guǎn gōng wài chéng 西   yuǎn yìng zhēng fān jìn
wáng sūn guī qiè   guān fāng cǎo

注釋

  • 館娃宮:春秋時吳國宮名。此宮舊址在今江蘇省吳縣西南靈岩山上。鄴城:三國曹操作魏王時的都城,故址在今河北臨漳縣西南,曹操曾築銅雀台在此。遠映征帆:指館娃宮外之柳,宮南即太湖,故云。近拂堤:指銅雀台之柳。堤,指魏王堤。
  • 系:連結,拴著。王孫:貴族的後裔,泛指富貴人家的子弟。古時也表示對青年人的敬稱。不關:不相關。一作「不同」。芳草:一作「春草」。

譯文

館娃宮外,鄴城西面,都是楊柳依依。遠方柳影輝映征帆,近處柳絲輕拂長堤。

楊柳依依,牽繫遠遊的人思歸之心甚切。這思歸之心,並非那春草萋萋所引起。

創作背景

  溫庭筠的《楊柳枝》詞描寫的是京城長安的楊柳。「楊柳」,多指柳樹。每當春天之時,微風吹拂,那萬千長條的楊柳枝猶如十三女兒的舞腰一般嫵媚動人。於是,《楊柳枝》成為唐代詩人樂於吟詠的題目之一。溫庭筠也不例外,寫下了八首《楊柳枝》,這首即是其中之一。

張 紅.溫庭筠詞新釋輯評.北京:中國書店,2003:157-162

賞析

  這首詞寫思婦望著柳條而產生的紛繁思緒。「館娃宮外鄴城西,遠映征帆近拂堤。」首句寫柳樹所在之地,「館娃」和「鄴城」,都是古時與美女有關的地方,西施曾居於館娃宮中;鄴城有銅雀台,杜牧《赤壁》詩有「東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬」之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。這裡用這兩個地名,不僅使人想見其樹,更想見住在那裡的美人。樹與人暗自映襯,柳的嬌美自在不言中,並含有思婦以美人自況之意。越覺己美,春思愈切,於是舉目眺望,所見只是遠近垂柳,拂堤映帆。次句寫江岸之柳沐浴春風,飄拂多姿,思婦由征帆而想起遠去的征人。「館娃」和「鄴城」,一南一北,構成跨度很大的空間,配合著流水征帆、大堤楊柳,構成一幅廣闊渺遠的離別圖。而「館娃宮外」與「鄴城西」、「遠映征帆」與「近拂堤」,句中自對,則 又構成一種迴旋蕩漾的語調,渲染了一種別情依依的氣氛。

  「系得王孫歸意切,不關芳草綠萋萋」二句,是思婦由柳條而產生的奇異想像:芳草可以使遊子懷鄉,柳條雖不是芳草,然而它也像芳草一樣碧綠,而且還有裊裊長絲,它足以牽住遠遊的人兒,使他思歸更切。這種意境是很新穎的。但上文既然說楊柳拂堤,枝條無疑是既柔且長,用它來系住遊子的心意,又是一種很合理的推想。古代有折柳送別的習俗,「柳」與「留」諧音,折柳相贈,正是為了加強對方對於己方的繫念。有這種習俗,又加上柳枝形態在人心理上所喚起的感受,就讓人覺得 柳枝似乎真有此神通,能系住歸心了。由此在趁勢推進一層:「王孫游兮歸不歸,春草生兮萋萋」,作者巧妙地藉此說芳草沒有能耐,反襯出柳枝神通之廣大。

  這首詞不僅扣住《楊柳枝》這個詞調詠楊柳,而且加以生髮,決不沾滯在題上。詞中的楊柳,實際上是系住遊子歸意的女子的化身。詞中處處有伊人的倩影,但筆筆都只寫楊柳;寫楊柳亦只從空際盤旋,傳其神韻,這是詞寫得很成功的地方。

唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:58-59