夜合花·柳鎖鶯魂

宋代 史達祖
柳鎖鶯魂,花翻蝶夢,自知愁染潘郎。輕衫未攬,猶將淚點偷藏。 忘前事,怯流光,早春窺、酥雨池塘。向消凝里,梅開半面,情滿徐妝。 風絲一寸柔腸,曾在歌邊惹恨,燭底縈香。芳機瑞錦,如何未織鴛鴦。 人扶醉,月依牆,是當初、誰敢疏狂!把閒言語,花房夜久,各自思量。
liǔ suǒ yīng hún   huā fān dié mèng   zhī chóu rǎn pān láng qīng shān wèi lǎn   yóu jiāng lèi diǎn tōu cáng wàng qián shì   qiè liú guāng   zǎo chūn kuī chí táng xiàng xiāo níng   méi kāi bàn miàn   qíng mǎn 滿 zhuāng
fēng cùn róu cháng   céng zài biān hèn   zhú yíng xiāng fāng ruì jǐn   wèi zhī yuān yāng rén zuì   yuè qiáng   shì dāng chū shuí gǎn shū kuáng   xián yán   huā fáng jiǔ   liáng

注釋

  • 蝶夢:夢境。語出莊周夢化蝴蝶事。潘郎:指晉潘岳。岳少時美容止,故稱。《後亦以代指貌美的情郎。徐妝:半面妝。後世以「妝半」來稱讚其美貌。
  • 芳機瑞錦:指織機織出龍鳳彩綿。疏狂:張狂、任意姿情。花房:閨房。

譯文

濃密的柳陰遮住了黃鸝的倩影,也聽不到它的歌唱。蝴蝶翻飛於鮮花上,不知是莊周還是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的兩鬢已白,就像當年的潘郎。我沒有用羅衫遮掩面龐,只是把眼淚偷偷掩藏。回憶往事,飛逝的時光令我畏懼。早春再回人間,我偷偷地看一看那落著細雨的池塘,不由得暗自神傷,只見一朵梅花正綻開一半,含情脈脈,宛如徐妃的半麵粉妝。

微風絲雨撩起寸寸柔腸,你曾為我曼聲歌唱,更牽惹我的惆悵。在歌宴旁惹起愁恨,在花燭下縈繞馨香。華麗的織機織出龍鳳采錦,卻為何沒有織上鴛鴦?我獨自酒醉,月光依牆閃亮。想當初,誰敢放蕩輕狂?如今只能在這漫漫的長夜中,各自守著空房,獨自思量。

評析

  本詞是懷人之作。所懷的人或許就是作者在臨安城中的戀人。上片借暮春景色抒發人生易老年華虛度的感慨。前三句寫暮春景色,點出自己的春愁。「念前事」四句屬倒插筆,寫從前的情事。「早春窺」指從早春開始傷心落淚至今日,表現整個春季都在思念戀人。「梅花」兩句以徐妃半面妝以擬尚未全開的梅花,意象奇特新鮮,頗有韻致。下片恨有情人天各一方,嘆良辰美景不再有。「芳機」兩句設想對方對自己的思念之情,「人扶醉」四句寫自己思念對方,最後三句合寫雙方。「閒言語」指當初的海誓山盟如今卻成空話,是幽恨之語。全詞意脈較清晰,抒情迴環往復,有吞吐騰挪之妙。