夜合花·柳鎖鶯魂
柳鎖鶯魂,花翻蝶夢,自知愁染潘郎。輕衫未攬,猶將淚點偷藏。 忘前事,怯流光,早春窺、酥雨池塘。向消凝里,梅開半面,情滿徐妝。
風絲一寸柔腸,曾在歌邊惹恨,燭底縈香。芳機瑞錦,如何未織鴛鴦。 人扶醉,月依牆,是當初、誰敢疏狂!把閒言語,花房夜久,各自思量。
liǔ
柳
suǒ
鎖
yīng
鶯
hún
魂
,
huā
花
fān
翻
dié
蝶
mèng
夢
,
zì
自
zhī
知
chóu
愁
rǎn
染
pān
潘
láng
郎
。
。
qīng
輕
shān
衫
wèi
未
lǎn
攬
,
yóu
猶
jiāng
將
lèi
淚
diǎn
點
tōu
偷
cáng
藏
。
。
wàng
忘
qián
前
shì
事
,
qiè
怯
liú
流
guāng
光
,
zǎo
早
chūn
春
kuī
窺
、
、
sū
酥
yǔ
雨
chí
池
táng
塘
。
。
xiàng
向
xiāo
消
níng
凝
lǐ
里
,
méi
梅
kāi
開
bàn
半
miàn
面
,
qíng
情
mǎn
滿
xú
徐
zhuāng
妝
。
。
fēng
風
sī
絲
yī
一
cùn
寸
róu
柔
cháng
腸
,
céng
曾
zài
在
gē
歌
biān
邊
rě
惹
hèn
恨
,
zhú
燭
dǐ
底
yíng
縈
xiāng
香
。
。
fāng
芳
jī
機
ruì
瑞
jǐn
錦
,
rú
如
hé
何
wèi
未
zhī
織
yuān
鴛
yāng
鴦
。
。
rén
人
fú
扶
zuì
醉
,
yuè
月
yī
依
qiáng
牆
,
shì
是
dāng
當
chū
初
、
、
shuí
誰
gǎn
敢
shū
疏
kuáng
狂
!
bǎ
把
xián
閒
yán
言
yǔ
語
,
huā
花
fáng
房
yè
夜
jiǔ
久
,
gè
各
zì
自
sī
思
liáng
量
。
。
注釋
- 蝶夢:夢境。語出莊周夢化蝴蝶事。潘郎:指晉潘岳。岳少時美容止,故稱。《後亦以代指貌美的情郎。徐妝:半面妝。後世以「妝半」來稱讚其美貌。
- 芳機瑞錦:指織機織出龍鳳彩綿。疏狂:張狂、任意姿情。花房:閨房。
譯文
濃密的柳陰遮住了黃鸝的倩影,也聽不到它的歌唱。蝴蝶翻飛於鮮花上,不知是莊周還是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的兩鬢已白,就像當年的潘郎。我沒有用羅衫遮掩面龐,只是把眼淚偷偷掩藏。回憶往事,飛逝的時光令我畏懼。早春再回人間,我偷偷地看一看那落著細雨的池塘,不由得暗自神傷,只見一朵梅花正綻開一半,含情脈脈,宛如徐妃的半麵粉妝。
微風絲雨撩起寸寸柔腸,你曾為我曼聲歌唱,更牽惹我的惆悵。在歌宴旁惹起愁恨,在花燭下縈繞馨香。華麗的織機織出龍鳳采錦,卻為何沒有織上鴛鴦?我獨自酒醉,月光依牆閃亮。想當初,誰敢放蕩輕狂?如今只能在這漫漫的長夜中,各自守著空房,獨自思量。
評析
本詞是懷人之作。所懷的人或許就是作者在臨安城中的戀人。上片借暮春景色抒發人生易老年華虛度的感慨。前三句寫暮春景色,點出自己的春愁。「念前事」四句屬倒插筆,寫從前的情事。「早春窺」指從早春開始傷心落淚至今日,表現整個春季都在思念戀人。「梅花」兩句以徐妃半面妝以擬尚未全開的梅花,意象奇特新鮮,頗有韻致。下片恨有情人天各一方,嘆良辰美景不再有。「芳機」兩句設想對方對自己的思念之情,「人扶醉」四句寫自己思念對方,最後三句合寫雙方。「閒言語」指當初的海誓山盟如今卻成空話,是幽恨之語。全詞意脈較清晰,抒情迴環往復,有吞吐騰挪之妙。