謁金門·秋感

宋代 蘇軾
今夜雨。斷送一年殘暑。坐聽潮聲來別浦。明朝何處去。 孤負金尊綠醑。來歲今宵圓否。酒醒夢回愁幾許。夜闌還獨語。
jīn duàn sòng nián cán shǔ zuò tīng cháo shēng lái bié míng cháo chǔ
jīn zūn lái suì jīn xiāo yuán fǒu jiǔ xǐng mèng huí chóu lán hái

注釋

  • 斷送:猶言結束。殘暑:暑天最後最熱的時間在三伏,俗稱「秋老虎」。浦:水濱,這裡指錢塘江邊。
  • 孤負:對不起。金尊:金杯。綠醑:綠色美酒。來歲:明年。圓:團圓,引伸為相聚。回:醒來。幾許:多少。夜闌:夜深。

譯文

今夜一場秋雨,結束了一年的秋老虎。因為愛聽那錢塘江的潮聲,就來到了送友話別的江邊。明天將奔向什麼地方?

有負於金杯盛的美酒,明年的今晚還能相聚嗎?酒醒夢醒還有多少愁?儘管夜深了,我一人還在自言自語。

創作背景

  此詞約作於宋神宗熙寧六年(1073年)七月十五日,是時,東坡在杭州通守任上。與《謁金門·秋夜》一樣,此詞系東坡與人酬贈之作。

葉嘉瑩主編,蘇軾詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第162-164頁

賞析

  詞的上片,寫秋夜雨後與友人聽潮。「今夜雨」三字,如同電影的台詞,明白地點出時間和自然氣象。即使在江南,秋雨也難得。正是秋夜雨「斷送」「殘暑」,大自然頓時改變模樣,詞人頓時感到痛快,真是久熱逢甘雨。再去會友的江邊「聽潮聲」,將是潮聲歡騰,人心甜潤,人潮相印,頗有「一年好景君須記,最是橙黃桔綠時」的韻味。然而,面對秋夜怡人的潮聲,不得不思考「明朝何處去。」這是雙關語。一是問明天再去什麼地方欣賞自然景色,一是問日後他們的政治歸宿是什麼,能否再相會。此等句非常妙,起到了總上啟下的連帶作用。

  詞的下片,寫秋夜雨後與友人飲別。有感於秋雨「斷送」「殘暑」而飲酒,飲酒也應是祝願秋雨「斷送」「殘暑」。「孤負金尊綠醑,來歲今宵圓否。」開頭兩句,就承上轉入感情交流中。古代文人,以酒為酶,以酒開心,是修身的一大法寶。「金尊綠醑」含道義,地久天長現真情。為了不負於秋雨和江潮,痛飲乾杯。「來歲今宵圓否」便是文人的共同心愿,但願一「圓」吧。「酒醒夢回愁幾許,夜闌還獨語」,借酒感秋,傾訴衷腸。酒醉必入夢,酒醒必夢醒。酒醒夢醒頭腦醒,人生話題又面臨。自然界的秋雨「斷送'』「殘暑」,可現實的「殘暑」又不知何時「斷送」,問君還有「愁幾許」,恰是一江秋潮滾滾流,清尊斷送秋。現在,「夜闌」了,朋友走吧,酒中多少情,夢中多少詩,留給詞人一人「獨語」,「明朝何處去」等到「來歲今宵」再談。

  全詞,以秋雨「斷送」「殘暑」起興,引發了詞人政治上的「愁」感:「明朝何處去」「夜闌還獨語」,一說明北宋社會禁錮較嚴,無有言論自由,二表示詞人胸有不平,無處痛訴。

葉嘉瑩主編,蘇軾詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第162-164頁