夜行船·正月十八日聞賣杏花有感
注釋
- 夜行船:此調又名「明月棹孤舟」。雙調五十五字或五十六字,仄韻格。 剪:裁剪。收燈:宋代習俗,正月十五日元宵節前後數日燃燈縱賞,賞畢收燈,市人爭先出城探春。過收燈:指過了收花燈的時間。
- 白髮潘郎:潘岳中年鬢髮斑白。潘郎:借指婦女所愛慕的男子。寬沈帶:指沈約因瘦損而衣帶寬,此句為自指。眉黛:古代女子用黛畫眉,因此稱眉為「眉黛」。挑菜:唐代風俗,農曆二月初二曲江拾菜,士民觀游其間,謂之挑菜節。
譯文
無意縫製春衫,春來一副愁苦樣態。已經過了元宵燈節,仍然有襲人的寒氣在。霏霏細雨家家門帘虛掩,深巷寂寂無人影,卻早有杏花兒叫賣聲。
白髮潘郎的我,腰身瘦損寬衣帶,害怕看那蒼翠的遠山,那會讓我憶起她的眉黛。綠草茵茵,像她拖到地面的長裙。迷濛的雲煙,令人想起她如雲的雙鬢。故鄉二月二的挑菜節又快到了,常想起和她相見的情景。
賞析
詞的首句極寫春日無聊況味。「不剪春衫」,有兩重意:一是無人為剪春衫,一是無意出外春遊。作者在《壽樓春·尋春服感念》詞中寫道:「裁春衫尋芳。記金刀素手,同在晴窗。」此時心事重重,意趣索然,唯有閉門不出。「愁意態」三字,補足句意。次句轉接得極妙,仿佛是由於春寒料峭才不剪春衫,用意便覺渺遠。元宵節賞完收燈,本該出門去探春,可是,作者卻無心探春,只輕點一筆「有些寒在」,便把詞人難以為懷的境況托出,為下片追憶往事作了鋪墊。接以「小雨」三句,寫聽到賣杏花的情景。儘管詞人意緒寥落,不願出門探春,可是,春天的信息還是傳到這無人的深巷中。寫杏花之詩,宋人多有佳句,陳與義云:「杏花消息雨聲中」,陸游雲「小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花」,皆膾炙人口,而此詞雲「小雨空簾,無人深巷,已早杏花先賣」,餘韻悠長,卻是典型的詞語。在惱人的春寒中,簾外,飄灑著絲絲細雨,深巷裡闃寂無人,忽然,傳來了叫賣杏花的聲音,勾起了詞人無名的悵惘。情與景遇,一拍即合,下文便轉入感慨與追憶。
「白髮潘郎寬沈帶」,是關鍵之筆。晉代潘岳《秋興賦》中說自己三十二歲時便鬢髮斑白,南朝梁沈約在寫給徐勉的信中說自己因病消瘦,腰帶也覺得寬了。潘鬢沈腰,是詩詞中常用的典實。點出愁怨與無奈,芳節重臨,年華荏苒,索居憔悴,往事淒迷——「怕看山、憶他眉黛」,至此方轉入正題,點出佳節不出的真正原因,與上文「不剪春衫」等語相呼應。《西京雜記》描寫卓文君「眉色如望遠山」,故詩詞中常將佳人之眉與青山互喻。作者《綺羅香》詞雲「隱約遙峰,和淚謝娘眉嫵」,而此詞說怕看山而想起伊人的眉黛,當有同樣的感受。末三句,盡態極妍,辭情俱到,誠為妙筆。念念不忘的是伊人當年在故園中踏青挑菜的情景;她那綠如芳草的羅裙,拖曳在如茵的芳草地上;春日的艷陽,透過煙靄,斜照著她如雲的鬢髮。結句為全詞著意所在。二月二日,為「挑菜節」,城中士女相率到郊外或園林中游現戲樂,這也是男女約會幽歡的好時機。題中「聞賣杏花有感」之意,至此全出。正月十八收燈之後,再過十多天便是挑菜節,賣花聲聲,觸起心中的隱痛,中年情懷,就更是難堪了。
上下片今昔對比,均以清麗之筆出之,寫芳春景物情事,風致嫣然,唯於兩片首句略點愁意,正見梅溪詞筆高處。