一叢花·詠並蒂蓮

清代 納蘭性德
闌珊玉佩罷霓裳,相對綰紅妝。藕絲風送凌波去,又低頭、軟語商量。一種情深,十分心苦,脈脈背斜陽。 色香空盡轉生香,明月小銀塘。桃根桃葉終相守,伴殷勤、雙宿鴛鴦。菰米漂殘,沈雲乍黑,同夢寄瀟湘。
lán shān pèi cháng   xiāng duì wǎn hóng zhuāng ǒu fēng sòng líng   yòu tóu ruǎn shāng liáng zhǒng qíng shēn   shí fēn xīn   bèi xié yáng
xiāng kōng jìn zhuǎn shēng xiāng   míng yuè xiǎo yín táng táo gēn táo zhōng xiāng shǒu   bàn yīn qín shuāng 宿 yuān yāng piāo cán   shěn yún zhà hēi   tóng mèng xiāo xiāng

注釋

  • 闌珊:零亂、歪斜之意。霓裳:指唐代的霓裳羽衣舞。綰紅妝:謂兩朵蓮花盤繞連結在一起。凌波:本指女子步履輕盈,若行水面,後代指美女,這裡借指並蒂蓮。軟語:柔和而委婉的話語。
  • 桃根桃葉:晉王獻之愛妾姐妹二人。菰米:一名「雕胡米」。沈云:即「沉雲」,濃雲、陰雲。瀟湘:指湘江。相傳舜之二妃娥皇、女英隨之南巡不返,死於湘水。這裡借二妃代指並蒂蓮。

譯文

那並蒂蓮好像歪斜帶著玉佩的美女剛剛跳完霓裳羽衣舞,相對而視,各自梳妝。一陣微風吹過,它們又低下頭來,好像在柔聲地商量著什麼。它們有一樣的憂傷和思念,舍情脈脈,背對著夕陽。

花朵嬌艷的色澤褪去,但香味卻更加濃郁。在銀色月光的照耀下,池塘里的並蒂蓮如同桃根、桃葉姐妹一樣相依相守,陪伴著雙宿雙棲的鴛鴦。殘餘的菰米漂在水中,低沉的烏雲漸濃,它們把同樣的情寄托在一個人身上。

賞析

  這是一首詠物詞,歌詠對象是並蒂蓮。

  上片描繪物形。謂莖杆一枝,花開兩朵,花盤連結在一起。好像是舞罷霓裳、玉佩闌珊的仙子。這時候,正面對著面,梳理紅妝。荷花香里,藕絲飄風。仿佛處身干水晶宮殿。微風過處,花枝有如仙子,步履輕盈,踏水而來。間或低下頭,則喃喃細語,好像正商量些什麼。一種情深,十分心苦。荷花的根長在水底,藕絲漫長;花里的蓮心卻將所有的苦深深蘊藏,脈脈不語,背向著斜陽。

  下片揭示物理。謂蓬生並蒂,儘管也將葉殘、香銷,但她的姿態卻永遠令人難忘。明月東升,小荷塘披上銀裝。陣陣清香,仍舊在月色中瀰漫。並蒂蓮花,既是桃根、桃葉,姊妹雙雙,又像是桃樹的根和葉,連在一起,終生相守。而月色之下,殷勤相伴的,還有雙宿鴛鴦。這時候,夜已深,陰雲忽然聚攏,月兒如同殘留水中的菰米一般,時隱時現。多麼希望能夠像娥皇、女英,追隨舜帝,寄夢瀟湘。

  歌詞詠物。物形和物理,其相互間的關聯,借重於一個「並」字,並蒂蓮的「並」。《說文》稱:並,從二立。金文字形,為二人並立之狀。本義為並行,並列。並蒂蓮,並排地長在同一莖上的兩朵蓮花。掌握好這一個「並」字,物形和物理,乃至物與我也就融合在一起。解讀此詞,不能忽略這一關鍵字眼。

  全篇借用神話故事、歷史傳說等,不唯勾畫出並蒂蓮之神韻,並使詩人之性情深蘊其中,意含要眇,耐人尋味。

施議對編選.納蘭性德集:鳳凰出版社,2014.10:第145頁

創作背景

  詞為酬唱之作,當作於康熙十八年(1679年)秋,時顧貞觀南下返京後不久,同時酬唱者還有嚴繩孫等。

閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評匯校:崇文書局,2012.03:第107頁