詠山樽二首

唐代 李白
蟠木不雕飾,且將斤斧疏。 樽成山嶽勢,材是棟樑餘。 外與金罍並,中涵玉醴虛。 慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。 擁腫寒山木,嵌空成酒樽。 愧無江海量,偃蹇在君門。
pán diāo shì   qiě jiāng jīn shū
zūn chéng shān yuè shì   cái shì dòng liáng
wài jīn léi bìng   zhōng hán
cán jūn chuí shì   suì tiǎn dài yán
yōng zhǒng hán shān   qiàn kōng chéng jiǔ zūn
kuì jiāng hǎi liàng   yǎn jiǎn zài jūn mén

注釋

  • 金罍:大型盛酒器和禮器。醴:玉泉,這裡以玉醴為酒。
  • 玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席。
  • 嵌:開張的樣子。

譯文

盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。

也不堪作為棟樑之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。

這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,裡面倒是盛滿了玉色酒汁。

面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的宴席上湊個人數吧!

一段來自寒山,仿佛無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。

我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。

鑑賞

  根據《全唐詩》,第一首詩又題作「詠柳少府山癭木樽」。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那麼多事。從這裡,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。「外與金罍並,中涵玉醴虛」兩句中的「並」字與「虛」字用得極好,是這首詩的詩眼。

  第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這裡透露出的信息是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。