漁歌子·荻花秋
荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。
水為鄉,篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。
dí
荻
huā
花
qiū
秋
,
xiāo
瀟
xiāng
湘
yè
夜
,
jú
橘
zhōu
洲
jiā
佳
jǐng
景
rú
如
píng
屏
huà
畫
。
。
bì
碧
yān
煙
zhōng
中
,
míng
明
yuè
月
xià
下
,
xiǎo
小
tǐng
艇
chuí
垂
lún
綸
chū
初
bà
罷
。
。
shuǐ
水
wèi
為
xiāng
鄉
,
péng
篷
zuò
作
shě
舍
,
yú
魚
gēng
羹
dào
稻
fàn
飯
cháng
常
cān
餐
yě
也
。
。
jiǔ
酒
yíng
盈
bēi
杯
,
shū
書
mǎn
滿
jià
架
,
míng
名
lì
利
bù
不
jiāng
將
xīn
心
guà
掛
。
。
注釋
- 荻:多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。瀟湘:兩水名,今湖南境內。橘洲:在長沙市境內湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱「橘子洲」。垂綸:垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。
- 篷:船帆,此處代指船。「名利」句:即心不將名利牽掛。
譯文
瀟湘的靜夜裡,清風吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小艇回家。
綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對盈杯的水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。
創作背景
前蜀滅亡後,詞人不仕後蜀,對前蜀懷有故國之思,便嚮往江湖。李珣從蜀中乘船沿長江東下,在湖南、湖北一帶過了一段時期的隱居生活,然後溯湘水而上,後來他在嶺南生活了較長時期。詞人乘船經過湖南、湖北一帶,創作了大量描寫隱逸生活的詞作,這首《漁歌子》便是其中之一。
陳如江.唐宋五十名家詞論:華東師範大學出版社,1992:18
簡析
這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。
上片寫景。開頭三句點明時間、地點,是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風,美景如畫。「碧煙中」三句,將鏡頭漸次拉近,月光下的江水,輕柔澄碧,雲煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,劃著小艇在水上蕩漾。真是如詩如畫,如夢如幻。
下片寫人事,主要寫詞人的隱逸生活及其樂趣。隱在民間,雲水就是家鄉,蓬舍就是住所,經常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。
詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個一個遠離名利,以隱逸為樂的詞人的內心活動真實地展示出來,曠達超脫,餘韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。
劉築琴.豪放詞三百首注析:三秦出版社,2003:40-41