玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹
注釋
- 宮樹:本指宮廷之樹,此處泛指,「宮」字修飾「樹」。涼蟬,秋蟬。短景:指夏去秋來,白晝漸短。漏初長:漏,漏壺,古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標誌以計時間。簡稱「漏」。幽歡:幽會的歡樂。土花:苔蘚。甃:井壁。蟲網:指蜘蛛布網。闌干:欄杆。
- 蛄:螻蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。恨隨團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》。苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。後因以「謝娘」泛指歌妓。蒼煙:蒼茫的雲霧。蟬娟:形容儀態美好,借指美人。
譯文
黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱著涼秋的寒蟬。入秋後白晝的太陽漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院裡的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄杆。
無奈,啼叫的螻蛄攪亂長夜,只恨我身如隨秋拋棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚佇立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書致送寒暄。隔著蒼茫的雲煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?
賞析
鑑賞
詞是詞人流貶後所作的秋夜抒感懷人之詞。上下兩片都主要寫景,寓情於景,情景交融。全詞寫得纏綿悱惻,淒婉感人。
上片寫秋夜蕭疏冷落景色,抒寫身世凋零、人老孤棲的淒涼情懷。「晚雨」三句的主體是「涼蟬」這個具體意象,刻畫了一幅秋天的雨後黃昏圖,十分淒涼。下雨的黃昏,枯木上那可憐的樹葉在風中飄零,連蟬也感覺到了寒冷,所以稱寒蟬。「短景」四句由景開始入手,然後抒情,表達了詞人悲涼的秋思。「想幽歡」三句是對往日與情侶相處的甜蜜情景的回憶,用往日的幸福來反襯今日的悲秋情緒,深化主題。
下片寫思鄉懷人,推想對方不眠含淚的情景,表現對伊人愛戀關切之深情。開始三句,即用螻蛄悲啼的景象,來營造淒涼的氣氛,烘託孤寂悽苦的心情。「一笛」二句,寫詞人又苦又恨,極度思念情人,以至輾轉難眠。於是他只有獨自對著空樓,在夜風中吹笛來排解心中的怨恨,情到深處不禁暗自垂淚。詞人沒有寫自己到底有多愁苦,卻用情人對自己的思念來表現自己深切的相思之情。「故園」二句寫自己不能返回故鄉,也不能與情人鴻雁傳書來安慰她的離愁而非常愧疚和惆悵,還寫出了自己黯然神傷的寂寥心情。結尾兩句轉而描寫遠方的故鄉,表達了自己對情人孤苦伶仃、無人作伴的深切關懷。
呂明濤,谷學彝編著 .宋詞三百首 .北京: 中華書局, 2009.7:第241-242頁&上彊邨民(編) 蔡義江(解) .宋詞三百首全解.上海:復旦大學出版社, 2008/11/1 :第256-257頁