雨霖鈴·槐陰添綠

宋代 晁端禮
槐陰添綠。雨餘花落,酒病相續。閒尋雙杏凝佇,池塘暖、鴛鴦浴。卻向窗晝臥,正春睡難足。嘆好夢、一一無憑,帳掩金花坐凝目。 當時共賞移紅燭。向花間、小飲杯盤促。薔薇花下曾記,雙鳳帶、索題詩曲。別後厭厭,應是香肌,瘦減羅幅。問燕子、不肯傳情,甚入華堂宿。
huái yīn tiān huā luò   jiǔ bìng xiāng xián xún shuāng xìng níng zhù   chí táng nuǎn yuān yāng què xiàng chuāng zhòu   zhèng chūn shuì nán tàn hǎo mèng píng   zhàng yǎn jīn huā zuò níng
dāng shí gòng shǎng hóng zhú xiàng huā jiān xiǎo yǐn bēi pán qiáng wēi huā xià céng   shuāng fèng dài suǒ shī bié hòu yān yān   yìng shì xiāng   shòu jiǎn luó wèn yàn zi kěn chuán qíng   shén huá táng 宿

注釋

  • 雨霖鈴:詞牌名,也作「雨淋鈴」,雙調一百零三字,前後闋各五仄韻,常用入聲韻。酒病:猶病酒。因飲酒過量而生病。凝佇:凝望佇立、停滯不動。鴛鴦:在中國文學中多象徵夫妻和睦、相親相愛,以及愛情堅貞不移。金花:指器物衣履上雕刻、繡制的花飾。坐:臥榻。凝目:注目、凝視。
  • 促:速。薔薇花:泛指薔薇科,多生於路旁、田邊或丘陵地的灌木叢中。厭厭:猶懨懨,精神不振貌。羅:古絲織物名,此指羅制的衣裙。羅幅:羅裙的分幅。甚:為什麼、怎麼。華堂:華麗的殿堂。

譯文

槐樹新添了綠色。被雨淋落的花瓣灑落了一地,因過度飲酒而生病,生活幾乎都在醉與病之間徘徊。閒時出外散心,尋見一對杏樹,我駐足凝望,溫暖的池塘里,鴛鴦成雙成對。不忍看下去,懷著愁苦之情離去,回內室小睡,但因心事輾轉難以入眠。雖有好夢,但醒來一切都成虛空,窗帳圍掩著繡有花飾的臥榻,空蕩蕩臥榻上只留下自己凝目沉思。

以前二人在一起時,一邊移紅燭,一邊共賞。面向花叢,一杯接一杯地飲酒,記得往日在薔薇花叢中,戀人她以繡有鳳國的衣帶要自己題寫詩詞。分別後,戀人終日精神不振,本來是豐盈的肌體,卻因相思而日漸消瘦,只瘦得羅裙要裁剪了才能合身。難以尋找堂前的燕子,去傳達這份感情,為什麼現在進入華麗的殿堂住宿。

賞析

  上片寫詞人與戀人分開後的現狀。「槐陰添綠」揭示了時間,「添」為新添,即槐樹新添綠色,所以此時應為春季。與後文「正春睡難足」所揭示的時令相符。「雨餘花落」描繪了一幅冷淒之景:被雨淋落的花瓣灑落一地,雨後天地氣氛冷冷清清。此句為下文奠定了淒涼的基調,「酒病相續」,詞人因消愁而飲酒,因飲酒而生病,所以「相續」。與戀人分別後詞人生活是如此地痛苦不堪,終日只能借酒消愁,又因飲酒過度而生病,生活幾乎都在醉與病之間徘徊。閒時出外散心,尋見一對杏樹,這對杏樹仿佛象徵著一對相愛的戀人,詞人因此駐足凝望。他看到的是:「池塘暖、鴛鴦浴。」溫暖的池塘里,一對鴛鴦在裡面暢遊,鴛鴦成雙成對、恩恩愛愛的場景,一方面令詞人羨慕,一方面又勾起他的煩心往事。此情此景使其不忍再看下去,只得懷著愁苦心情離去,回內室小睡。但因心事終難排解,所以「正春睡難足」,輾轉難以入眠。雖有好夢,夢到與戀人相會,但醒來一切隨夢而去,無一物真實可感可觸,夢中一切都成虛空,使人不禁感嘆萬千,簾帳圍掩著繡有花飾的臥榻,空蕩蕩的臥榻上只留下詞人的凝目沉思。

  下片寫詞人在「金華坐」內的沉思,他回想過去,感嘆現在。「當時共賞移紅燭」,以前二人在一起時一邊「移紅燭」一邊「共賞」。「共賞」在此處省去了賓語,所以「共賞」的對象可以更多更豐富,留給讀者更多的想像。「向花間、小飲杯盤促」,此為二人恩愛的又一場景,面向花叢,一杯接一杯地飲酒,一杯接一杯的豪飲表現了詞人愉悅的心情。「薔薇花下曾記」是「曾記薔薇花下」的倒裝。記得往日在薔薇花叢中,戀人以繡有鳳凰的衣帶要詞人題寫詩詞。「別後厭厭」,分別後,戀人亦終日精神不振,與後文「應是香肌,瘦減羅幅」相呼應。本來是豐盈的肌體,卻因相思而日漸消瘦,只瘦得羅裙要裁減了才能合身。最後一句「問燕子、不肯傳情,甚入華堂宿」,看似埋怨燕子,實則是詞人心中煩惱的一種發泄。燕子並不懂人情,「不肯傳情」也是常情,只是因為詞人相思的苦惱無處發泄,便將一股怨氣轉嫁到燕子身上而已,頗有指桑罵槐的意味。

  全詞委婉含蓄,「雨餘花落,酒病相續」與李清照《聲聲慢》中「尋尋覓覓,冷冷清清,淒悽慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急」的感情氛圍有相似之處。雖依舊是兒女柔情,卻又與柳永的依依惜別不同,而是追憶舊時舊伴的歡愉時光,薔薇花下,燕子堂前,如今終究難尋,只餘下無限惆悵,與唐玄宗如出一轍。

劉石.宋詞鑑賞大辭典 :中華書局,2011:347

創作背景

  這首詞具體創作時間已不詳。晁端禮有很大一部分作品描寫的是歌妓的心思情態之作,不出歌筵酒席間的男歡女愛,表現自己對遊宦生活感受,此篇亦即其一。

中華書局.中華宋詞鑑賞辭典,:中華書局,2008:132