虞美人·寄公度

宋代 舒亶
芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼雲寒,獨向小樓東畔、倚闌看。 浮生只合尊前老,雪滿長安道。故人早晚上高台,贈我江南春色、一枝梅。
róng luò jǐn tiān hán shuǐ   cāng bèi fēi shuāng yàn tiē yún hán   xiàng xiǎo lóu dōng pàn lán kàn
shēng zhī zūn qián lǎo   xuě mǎn 滿 cháng ān dào rén zǎo wǎn shang gāo tái   zèng jiāng nán chūn zhī méi

注釋

  • 芙蓉:指荷花。涵:包含,包容。滄:暗綠色(指水)。背飛雙燕:雙燕相背而飛。此處有勞燕分飛、朋友離別的意思。闌:欄杆。
  • 合:應該。尊:同「樽」,酒杯。故人二句:用陸覬贈梅與范曄事。

譯文

荷花落盡天連著水,暮色蒼茫煙波隨風起。分飛的雙燕緊貼著寒雲,我獨上小樓東邊倚欄觀看。

短暫浮生在醉酒中衰老,轉眼間大雪蓋滿京城道。遠方友人也定會登台凝望,寄給我一枝江南春梅。

賞析

  「芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。」兩句寫日暮登台所見,境界宏大。「芙蓉」三句寥寥幾筆便勾勒出一幅蒼茫的畫卷,由下及上,先由細處著筆。「芙蓉落盡」點明時節,暗示衰敗孤寂之意。「天涵水」是登高眺望所見之景,暮色將至,水面上騰起濃濃的霧氣,遠遠望去,水天一色,蒼茫一片。「滄波起」點出寒意,冬季傍晚時分,波濤涌動,帶來陣陣寒氣。這兩旬重在寫天地之廣,暗含人世滄桑的慨嘆。

  「背飛雙燕貼雲寒」,視角由平遠而移向高遠;正當獨立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見一對燕子,相背向雲邊飛去。 「背飛雙燕」尤言「勞燕分飛」。《玉台新詠》卷九《東飛伯勞歌》云: 「東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見。」後即用來稱朋友離別。「貼雲寒」,狀飛行之高;高處生寒,由聯想而得。著一「寒」字,又從視感而轉化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味。「獨向小樓東畔倚欄看」是補敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見。把宏闊高遠的視線收聚到一點,對準樓中倚欄悵望之人。「獨」字輕輕點出,既寫倚欄眺景者為獨自一人,又透露出觸景而生的孤獨惆悵之感。

  「浮生只合尊前老,雪滿長安道。」兩句是說光陰荏苒,轉眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。「雪滿長安」既點時地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對酌之人,歲暮懷人的孤淒心境可想而知。

  「故人早晚上高台,贈我江南春色一枝梅。」故人,老朋友,指公度。早晚,多義詞,這裡為隨時、每日之意。這兩句從對方著筆,心有同感,友情的思念彼此相似,我之思彼,亦如彼海內存知己之思我,想像老朋友也天天登高望遠,思念著我;即使道遠雪阻,他也一定會給我寄贈一枝江南報春的早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題詩以寄范曄的故事。這一枝明艷的「江南春色」,定會給「雪滿長安」的友人帶來親切的問候和友情的溫暖。這是用典,卻又切合作者當年與友人置酒相別的一段情事。折梅相贈這一典故,在這裡具有普遍與特殊的雙層含義,用典如此,可謂表里俱化了。

  全詞構思精巧,首尾呼應,善於借景傳情。

穆傑 .古詩詞鑑賞·冬之卷:山西古籍出版社,2004年06月 :第170頁 &林力 肖劍.宋詞鑑賞大典:長征出版社,1999年11月:第395頁&蘭東輝 .宋詞三百首鑑賞辭典:中國書籍出版社,2011.11 :第68頁&上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編 .歷代友情詩鑑賞:海內存知己:上海辭書出版社,2009.04 :第142頁

創作背景

  1083年舒亶因與尚書省意見相左逐出京城,在家賦閒十年後再次被任用。但入京卻是物是人非,為自己的身世感到孤獨和淒涼並且渴望友人的信息。

寧波市鄞州區地方文獻整理委員會編著.鄞州文史:寧波市鄞州區地方文獻整理委員會,2009.03:第77頁