早上五盤嶺
平旦驅駟馬,曠然出五盤。
江回兩崖斗,日隱群峰攢。
蒼翠煙景曙,森沉雲樹寒。
松疏露孤驛,花密藏回灘。
棧道谿雨滑,畬田原草干。
此行為知己,不覺蜀道難。
píng
平
dàn
旦
qū
驅
sì
駟
mǎ
馬
,
kuàng
曠
rán
然
chū
出
wǔ
五
pán
盤
。
。
jiāng
江
huí
回
liǎng
兩
yá
崖
dòu
斗
,
rì
日
yǐn
隱
qún
群
fēng
峰
zǎn
攢
。
。
cāng
蒼
cuì
翠
yān
煙
jǐng
景
shǔ
曙
,
sēn
森
chén
沉
yún
雲
shù
樹
hán
寒
。
。
sōng
松
shū
疏
lù
露
gū
孤
yì
驛
,
huā
花
mì
密
cáng
藏
huí
回
tān
灘
。
。
zhàn
棧
dào
道
xī
谿
yǔ
雨
huá
滑
,
shē
畬
tián
田
yuán
原
cǎo
草
gàn
干
。
。
cǐ
此
xíng
行
wéi
為
zhī
知
jǐ
己
,
bù
不
jué
覺
shǔ
蜀
dào
道
nán
難
。
。
注釋
- 攢:積聚。
- 回灘:曲折流急的河道。
- 谿:同「溪」。畬田:採用刀耕火種的方法耕種的田地。
譯文
清晨我驅趕著四匹馬拉的高車,空曠綿延的五盤嶺盡收眼底。
江流曲折迴轉,兩岸石崖對峙;太陽尚未出山,群峰聚在一起。
曙光中煙靄籠罩著蒼翠的山色,入雲的樹木幽暗陰沉充滿寒氣。
稀疏的松柏間露出孤零零的驛站,湍急的河道隱藏在繁密的花叢里。
雨後溪水潺潺棧道濕滑難行,農田裡的荒草乾枯沒有綠意。
我一點也不覺得蜀道難行,因為此次遠行是為了知己。
創作背景
大曆元年(766年),杜鴻漸以宰相、劍南西川節度使兼副元帥之職入蜀平亂,並薦表岑參為其職方郎中兼侍御史,列其幕府。這首詩即寫於大曆元年二月,作者入蜀途中,是為記錄在五盤嶺的所見所感。
(唐)岑參著.岑參集:三晉出版社,2008.10:106
賞析
詩人入蜀作杜鴻漸的幕僚,感知遇之恩,兼寄濟國心愿,詩人心緒也較為明快開朗。全詩以開合變幻筆法寫遠景布近景,著力於染,歸結於點,皴染調勻其色澤,勾勒妙畫其形神,風煙美景,琳琅滿目,盡人於畫面,而又疏密有致,層層有序,詩人從容悠然的心緒也豁落落地畢現。詩句組對精嚴,語言華美而不繁縟,是岑參融六朝豐美華艷的藝術風格與唐之清新俊逸於一體的佳作。
詩末說「此行為知己,不覺行路難」,前文也只是比較有節制地描寫蜀道之難。杜鴻漸也是一位作家,岑參的新詩肯定是要給他看的,這就不可能完全自由地抒寫,也就不可能十分精彩了。
先前杜甫入蜀時也經過此地,有《五盤》詩云:「五盤雖雲險,山色佳有餘。仰凌棧道細,俯映江木疏。地僻無網罟,水清反多魚。好鳥不妄飛,野人半巢居。喜見淳樸俗,坦然心神舒。東郊尚格鬥,巨猾何時除?故鄉有弟妹,流落隨丘墟。成都萬事好,豈若歸吾廬!」《杜詩詳註》卷九:「棧道盤曲有五重」,仇注云:「棧在上,江在下,嶺在中間,故云仰凌俯映」。杜詩及其注釋可以與岑詩互參。
(唐)岑參著.岑參集:三晉出版社,2008.10:106