贈薛校書

唐代 李白
我有吳趨曲,無人知此音。 姑蘇成蔓草,麋鹿空悲吟。 未夸觀濤作,空郁釣鰲心。 舉手謝東海,虛行歸故林。
yǒu   rén zhī yīn
chéng màn cǎo   鹿 kōng bēi yín
wèi kuā guān tāo zuò   kōng diào áo xīn
shǒu xiè dōng hǎi   xíng guī lín

注釋

  • 吳趨曲:吳地歌曲名。
  • 鰲:傳說中海里的大龜或大鱉。

譯文

我珍藏著吳風民歌,可沒有知音與我一同欣賞。

伍子婿當年感嘆:不採納我的言論,所以姑蘇城宮殿荒蕪野草蔓延,徒有麋鹿悲吟。

我還未作出那受人誇獎的觀濤詩,滿腔抱負也未能實現。

就辭別皇上,歸隱山林,白白地失去了一次大好機會。