張佐治遇蛙
金華郡守張佐治至一處,見蛙無數,夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導。至田間,三屍疊焉。公有力,手挈二屍起,其下一屍微動,以湯灌之,未幾復甦。曰:「我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也。哀之,購以放生。二人復曰:『此皆淺水,雖放,後必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。』吾從之至此,不意揮斧,遂被害。二仆隨後不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,並殺而奪金也。」張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。一迅即吐實,罪死。所奪之金歸商。
jīn
金
huá
華
jùn
郡
shǒu
守
zhāng
張
zuǒ
佐
zhì
治
zhì
至
yī
一
chù
處
,
jiàn
見
wā
蛙
wú
無
shù
數
,
jiā
夾
dào
道
míng
鳴
zào
噪
,
jiē
皆
áng
昂
shǒu
首
ruò
若
yǒu
有
sù
訴
。
。
zuǒ
佐
zhì
治
yì
異
zhī
之
,
xià
下
chē
車
bù
步
shì
視
,
ér
而
wā
蛙
jiē
皆
bèng
蹦
tiào
跳
wèi
為
qián
前
dǎo
導
。
。
zhì
至
tián
田
jiān
間
,
sān
三
shī
屍
dié
疊
yān
焉
。
。
gōng
公
yǒu
有
lì
力
,
shǒu
手
qiè
挈
èr
二
shī
屍
qǐ
起
,
qí
其
xià
下
yī
一
shī
屍
wēi
微
dòng
動
,
yǐ
以
tāng
湯
guàn
灌
zhī
之
,
wèi
未
jǐ
幾
fù
復
sū
蘇
。
。
yuē
曰
:
「
:「
我
wǒ
商
shāng
也
,
yě
道
,
見
dào
二
jiàn
人
èr
肩
rén
兩
jiān
筐
liǎng
適
kuāng
市
,
shì
皆
shì
蛙
,
也
jiē
。
wā
哀
yě
之
,
。
購
āi
以
zhī
放
,
生
gòu
。
yǐ
二
fàng
人
shēng
復
。
曰
:
『
èr
此
rén
皆
fù
淺
yuē
水
,
:『
雖
cǐ
放
,
jiē
後
qiǎn
必
shuǐ
為
,
人
suī
所
fàng
獲
;
,
前
hòu
有
bì
清
wéi
淵
,
rén
乃
suǒ
放
huò
生
;
池
qián
也
yǒu
。
』
qīng
吾
yuān
從
,
之
nǎi
至
fàng
此
,
shēng
不
chí
意
yě
揮
。』
斧
,
wú
遂
cóng
被
zhī
害
zhì
。
cǐ
二
,
仆
bù
隨
yì
後
huī
不
fǔ
遠
,
suì
腰
bèi
纏
hài
百
。
金
,
èr
必
pū
為
suí
二
hòu
人
bù
誘
yuǎn
至
,
此
,
yāo
並
chán
殺
bǎi
而
jīn
奪
,
金
bì
也
wèi
。
」
èr
張
rén
佐
yòu
治
zhì
至
cǐ
郡
,
bìng
急
shā
令
ér
捕
duó
之
,
jīn
不
yě
日
。」
人
zhāng
金
zuǒ
俱
zhì
獲
zhì
。
jùn
一
,
迅
jí
即
lìng
吐
bǔ
實
,
zhī
罪
,
死
bù
。
rì
所
rén
奪
jīn
之
jù
金
huò
歸
。
商
yī
。
注釋
- 金華:古地名,今浙江金華市。郡守:郡的長官。挈:提。從:跟隨。斤:斧頭。導:引路。並:同時。清淵:深水。市:到市場上去。湯:熱水。適:到。。。。去。前導:在前面開路。焉:在那裡。未幾:不久。從之:跟隨著他們。哀之:為他感到哀傷。異之:感到奇怪。 異:奇怪。雖:即使。導:引,引導。淵:深水,深潭。
譯文
金華縣的長官張佐治到一個地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,都昂著頭,好像有冤要說似的。張佐治對這事感到很奇怪,便下車步行,青蛙見他下了車,於是又蹦又跳地來他的面前為他引路。一直走到了一田邊,只看見三具屍體疊在一起。張佐治力氣大,用手提起上面兩具屍體,發現最下面那具屍體還在微微顫動,於是餵給那人熱水喝,不一會兒那人醒了。他講起了經過:「我是名商人,在路上看見兩個人挑著竹筐去集市,筐中有許多青蛙。我為它們感到悲哀,於是我便買下了青蛙把它們全放生了。那兩個賣蛙的人說:『這裡水池很淺,即使你把青蛙放生了,也會被別人捉去;前面有一潭深水,是個放生池。』我於是便跟那兩人前往放生池。可料想,那兩個人揮動斧頭,於是,我就被他們傷害了。我的兩個隨從還沒走遠,身上帶著幾百兩金子,(他們)肯定把我的隨從誘惑到這裡,把他們殺害然後搶走金子。"張佐治回到郡內,急忙下令捉捕。不出幾天人的金子都落網了,一審訊便吐露了事實,把他們處死。奪回來的金子還給了商人。