折桂令·荊溪即事
問荊溪溪上人家,為甚人家,不種梅花?老樹支門,荒蒲繞岸,苦竹圈笆。寺無僧狐狸樣瓦,官無事烏鼠當衙。白水黃沙,倚遍欄干,數盡啼鴉。
wèn
問
jīng
荊
xī
溪
xī
溪
shàng
上
rén
人
jiā
家
,
wéi
為
shèn
甚
rén
人
jiā
家
,
bù
不
zhǒng
種
méi
梅
huā
花
?
lǎo
老
shù
樹
zhī
支
mén
門
,
huāng
荒
pú
蒲
rào
繞
àn
岸
,
kǔ
苦
zhú
竹
quān
圈
bā
笆
sì
。
wú
寺
sēng
無
hú
僧
li
狐
yàng
狸
wǎ
樣
guān
瓦
,
wú
官
shì
無
wū
事
shǔ
烏
dāng
鼠
yá
當
bái
衙
shuǐ
。
huáng
白
shā
水
yǐ
黃
biàn
沙
,
lán
倚
gān
遍
shù
欄
jǐn
干
,
tí
數
yā
盡
啼
鴉
。
注釋
- 折桂令:曲牌名,又名《蟾宮曲》、《天香引》。荊溪:水名,在江蘇省宜興縣,因靠近荊南山而得名。為甚人家:是什麼樣的人家。老樹支門:用枯樹支撐門。圈笆:圈起的籬笆。樣瓦:戲耍瓦塊。烏鼠當衙:烏鴉和老鼠坐了衙門。
譯文
我問荊溪岸邊的人家,你們是什麼人家,怎麼不種植梅花呢?他們用老樹支撐著大門,荒蕪的蒲草長滿了水岸。他們用細瘦的竹棍圈出籬笆。小廟的神明不靈驗,狐狸在瓦上跳騰;當官的不管事,讓烏鴉和老鼠滿衙門跑。溪水白茫茫的,岸上滿是黃沙。我倚遍一處處欄杆,一隻只數盡了那亂叫的烏鴉。
賞析
這是一首表現當時南方農村貧窮景況的小令。荊溪是江蘇南部流經宜興通往太湖的一條河,「即事」是作者途經荊溪即目所見有感而作。荊溪自古便有種梅花的習俗,作者慕名而來,卻連梅花的影子都沒看到,用失望的心情寫下這首曲子。
方青羽.元曲三百首彩圖館.北京:中國華僑出版社,2016:178&師滿元.古詩詞鑑賞300首.湖北:華中科技大學出版社,2015:256