鷓鴣天·博山寺作

宋代 辛棄疾
不向長安路上行。卻教山寺厭逢迎。味無味處求吾樂,材不材間過此生。 寧作我,豈其卿。人間走遍卻歸耕。一松一竹真朋友,山鳥山花好弟兄。
xiàng cháng ān shàng xíng què jiào shān yàn féng yíng wèi wèi chù qiú   cái cái jiān guò shēng
níng zuò   qīng rén jiān zǒu biàn què guī gēng sōng zhú zhēn péng you   shān niǎo shān huā hǎo xiōng

注釋

  • 鷓鴣天:詞牌名,又名「思佳客」等,雙調五十五字,上、下片各三平韻。長安路:喻指仕途。長安,借指南宋京城臨安。厭逢迎:往來山寺次數太多,令山寺為之討厭。此為調侃之語。

譯文

不在往帝都的路上奔波,卻多次往來於山寺以致讓山寺討厭。在有味與無味之間追求生活樂趣,在材與不材之間度過一生。

我寧可保持自我的獨立人格,也不趨炎附勢獵取功名。走遍人間,過了大半生還是走上了歸耕一途。松竹是我的真朋友,花鳥是我的好弟兄。

賞析

  這是一首宣洩厭棄官場、決意歸隱的詞章。按理說四十多歲正是人生建功立業之心最盛,最能奮發作為之時,然而詞的開首兩句卻說:「不向長安路上行,卻教山寺厭逢迎。」這兩句應題,大意是說,他已經不再心向國都,不再在意天下國家之事了,只流連於博山寺和它周圍的山水,使得它都厭於逢迎我了。辛棄疾顯然不是果真作如此想的。他不會真的已經忘情于山水遊樂,把北復中原的大志拋諸腦後。下邊「味無味處求吾樂,材不材間過此生」兩句,典出《莊子》,貌似超脫,要安於歸隱平淡的生活,自得其樂,做不材之材以終其年。事實上,上片四句是怨辭反說,辛棄疾並非真正能安於閒適平淡的生活,置國家天下於不顧,只是當權者對他始終若即若離,不能真正信任,而主和派又百般猜忌,以致他在幾乎二十年的時間裡被閒置不用,素志不展。「材不材」,強調的是才。詞人文武全才,不論在抗金戰場,還是在文苑詞壇,都如虎挪獅拏,龍騰象踏,但這樣一位高才,卻長期被廢置閒居,報國無門。在這首詞中,他字面上超然閒逸之詞,實則包含著對當權者的激憤與積怨,只是不易察覺罷了。

  下片表明自己不會改變本性去遷就別人,表現寧學躬耕者不屈其志而得真名的精神。過片起句表明心志:保持完我,不屈附公卿而求取聲名。下一句說人生歷盡世事,到頭來還是要歸於田園,躬耕田畝。詞人南歸以來,一直在地方官的任上轉徙不停,一個「卻」字,實又流露出對當政者的不滿。最後兩句「一松一竹真朋友,山鳥山花好弟兄。」辛棄疾意托於松竹花鳥,守君子之志的意向自不待言,其中或許也包含著對仕途人情的戒畏。松竹真朋友,花鳥好弟兄,只有他們不會讓辛棄疾傷心失望。篇末承轉,說明人世無君子可處,只好與松竹花鳥為友,無奈兼以自我開脫。

劉乃昌 編選.辛棄疾集.南京:鳳凰出版社,2014:50-52&謝永芳.辛棄疾詩詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2016:470-471

創作背景

  辛棄疾長居帶湖期間,常往來於博山。其詞作中與博山有關的有很多首。這首《鷓鴣天·博山寺作》作於宋孝宗淳熙九年(1182)之後辛棄疾閒居帶湖時期。

謝俊華.辛棄疾全詞詳註(上冊).瀋陽:遼寧人民出版社,2016:257-258