鷓鴣天·鵝湖寺道中
注釋
- 章:通「橦」,大木材。雲木:凌雲之樹木。鉤輈:鷓鴣嗚叫聲。稏:生長於江南的一種稻子。
- 微茫:隱約模糊。有底忙:如此匆忙。底:如此、如許。
譯文
床榻設在殿堂的陰影下,清風吹來,涼颼颼的十分舒爽,長長的迴廊里,響著淙淙的流水聲。附近的山上,樹木蕭森,雲氣繚繞,傳來了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲灩,稻浪翻滾,隨風飄散著穀子的香味。
日落時分,忽然來了一陣急雨,為趕歸程,只好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難辨了。路上的行人看見我們疲於奔命的模樣,都相視而笑:為著遊山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!
創作背景
陳滿銘.蘇辛詞論稿 :文津出版社,2003:100
賞析
上片描寫的是鵝湖寺內外的景色,先寫寺內,再寫寺外,顯出詞人的安閒和愜意。清風吹來,殿堂之中特別涼爽,寺廟旁邊泉水叮咚,令人心曠神怡。寺外有千株高大的樹木,樹木中有鷓鴣的叫聲,山下有十里稻香,景色由近而遠。後二句以「鳥鳴」、「稻香」相對,不僅詞性兩兩相對,還運用了數字對:「千章」、「十里」,疊韻對:「鉤輈」、「稏」。疊韻對仗,十分工穩。
下片描寫的是回家途中的情景,語意輕快詼諧,充滿林泉樂趣。「沖」,顯出他急迫心情,雨過天晴,山中的小路被沖得模糊不清,「趁」,寫天色將晚急忙趕路的行狀。「細路微茫」,寫路生天晚而產生的緊張心態。結韻化緊就松,自嘲不能為事業出力,只能為林泉而忙碌。也諷刺那些不知林泉之樂的俗人,不明此中的真意。正如莊子所說「子非魚,安知魚之樂」,他追求林泉之樂,已經到了反常的程度。通過別人的嘲笑,表明他為了尋找泉水認真而忙碌,卻樂此不疲的執著精神,這是詞人熱愛生活、熱愛家鄉的體現,但也反映了詞人擺脫煩惱、要借林泉洗滌身心疲憊的精神狀態。
詞人寫這首詞運用了歸納法,首先把上片四句與過片兩句析為兩個部分,分別描寫鵝湖寺道周遭的林泉勝景,及「沖急雨,趁斜陽」的情形,從宿寺開始,到離寺上路,再到冒雨趕路,直至山路微茫,可謂處處是景,令詞人應接不暇。而詞人喜景之情、獵景之心也自洋溢其間。然後以「倦途卻被行人笑」一句,承上啟下,借人之口引出「只為林泉有底忙」的一句話來,更翻上一層,既活躍氣氛,又見心甘如此也,以總括上面兩個部分的文意作結。
陳滿銘.蘇辛詞論稿 :文津出版社,2003:100&王立斌,劉東昌.鵝湖書院 :湖南大學出版社,2013:175