至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄
江山信美非吾土,漂泊棲遲近百年。
山舍墓田同水曲,不堪夢覺聽啼鵑。
jiāng
江
shān
山
xìn
信
měi
美
fēi
非
wú
吾
tǔ
土
,
piāo
漂
bó
泊
qī
棲
chí
遲
jìn
近
bǎi
百
nián
年
。
。
shān
山
shè
舍
mù
墓
tián
田
tóng
同
shuǐ
水
qǔ
曲
,
bù
不
kān
堪
mèng
夢
jué
覺
tīng
聽
tí
啼
juān
鵑
。
。
注釋
- 夢覺:夢醒。
譯文
江山確實美好但這裡不是我的故鄉,我漂泊異鄉暫棲於此已經將近百年。
青山、屋舍、墳墓、田地、曲折的流水和家鄉的相同,沒有什麼區別,但我不能忍受夢中醒來聽到杜鵑悽苦的鳴叫聲。
簡析
寒食時節,詩人與族中後輩祭掃先人之墓,不禁感慨系之。首句以三國時王粲《登樓賦》「雖信美而非吾土,曾何足以少留」語意,抒發故土之情。意謂此地雖富饒美麗,卻非故鄉,不免有漂泊離根之感。虞集家鄉本在四川,自其父遷居江西,至今已有多年。面對葬於異鄉的先人墳塋,故土之思就更加強烈了。富足的江南水鄉,怎能隔斷對蜀中故土的深切思念。每當清晨醒來,杜宇之啼聲聲縈耳,此種情懷更顯得刻骨銘心。