自常州還江陰途中作

唐代 李嘉祐
處處空籬落,江村不忍看。 無人花色慘,多雨鳥聲寒。 黃霸初臨郡,陶潛未罷官。 乘春務征伐,誰肯問凋殘。
chù chù kōng luò   jiāng cūn rěn kàn
rén huā cǎn   duō niǎo shēng hán
huáng chū lín jùn   táo qián wèi guān
chéng chūn zhēng   shuí kěn wèn diāo cán

注釋

  • 春務:春季的農事。

譯文

從常州回江陰的路上,所到之處到處都是空蕩蕩的籬笆院落,頹敗的江村景象讓人觸目驚心。

因為少有人跡,路邊的野花看上去顏色慘澹;頻繁的春雨,使鳥鳴聽上去也滿含寒意。

上官才剛剛上任,我也還沒有辭官而去。

今年春天,首要的任務是平息戰亂,誰還有心來關心民生的凋敝、江村的殘破?

賞析

  當去年夏天,李嘉祐還在哀嘆自己命運多蹇,考慮要不要辭官而去的時候,一場突然而來的戰事打破了平淡的生活,劉展軍隊如秋風掃落葉一般,席捲過江陰大地,李嘉祐沒有經歷安史之亂,面對戰爭他有點手足無措,不知道如何應對判斷,開始的時候甚至都分不清誰是誰非,江陰的老百姓出逃的出逃,被徵兵的徵兵,作為文官的李嘉祐似乎對這一切也無能為力,只能堅守江陰,等待時局的穩定。

  好在戰亂來得快去得也快,但是戰爭對江陰的傷害短時間卻無法恢復。上元二年春,李嘉祐去常州謁見新任常州刺史,回來的路上,看到滿目瘡痍的江村,心情應該是無比沉重的,一句「誰肯問凋殘」,表達了李嘉祐對民生的關懷,也讓他的詩名好了不少。

  首聯「處處空籬落,江村不忍看」,前句是直接看到的,後句說不忍看,卻偏還要看,江村的殘破避無可避,直擊人心。

  頷聯是本詩的精華所在,可見詩人遣詞造句的功力。前句是視覺的感受,花色本不會因為戰爭而有所改變,但在詩人看來,人民的悲慘境遇卻通過花色反映了出來,賦予的花色別樣的意味。後句是聽覺的感受,雖然寫的是聲音,卻同樣賦予了鳥鳴聲以感情色彩,一個寒字,反映了詩人當時的心情。

  頸聯和尾聯隱約地表達了亂後初定,詩人意圖收拾殘局,重新經營民生的願望。同時也流露出對時局的無奈和彷徨。不過李嘉祐並沒有機會重整江陰了,因為當年春天,他就升官去當台州刺史了。

  此後,江南到大曆年間,才漸漸從劉展之亂中恢復過來,《舊唐書》卷185下《蕭定傳》載:「大曆中,有司條天下牧守課績,唯定(潤州刺史蕭定)與常州刺史蕭復、濠州刺史張鎰為理行第一。其勤農桑,均賦稅,逋亡歸復,戶口增加,定又冠焉。」