子路、曾皙、冉有、公西華侍坐
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:「以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:『不吾知也。』如或知爾,則何以哉?」
子路率爾而對曰:「千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。」
夫子哂之。
「求,爾何如?」
對曰:「方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。」
「赤,爾何如?」
對曰:「非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。」
「點,爾何如?」
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:「異乎三子者之撰。」
子曰:「何傷乎?亦各言其志也!」
曰:「莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。」
夫子喟然嘆曰:「吾與點也。」
三子者出,曾皙後。曾皙曰:「夫三子者之言何如?」
子曰:「亦各言其志也已矣!」
曰:「夫子何哂由也?」
曰:「為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?」
zǐ
子
lù
路
céng
、
xī
曾
rǎn
皙
yǒu
、
gōng
冉
xī
有
huá
、
shì
公
zuò
西
zǐ
華
yuē
侍
yǐ
坐
wú
。
yī
子
rì
曰
:
「
zhǎng
以
hū
吾
ěr
一
wú
日
wú
長
yǐ
乎
yě
爾
,
jū
毋
zé
吾
yuē
以
bù
也
wú
。
zhī
居
yě
則
rú
曰
:
『
huò
不
zhī
吾
ěr
知
zé
也
hé
。
』
yǐ
如
zāi
或
知
爾
,
則
何
以
哉
?
」
zǐ
子
lù
路
shuài
率
ěr
爾
ér
而
duì
對
yuē
曰
:
「
qiān
千
shèng
乘
zhī
之
guó
國
,
shè
攝
hū
乎
dà
大
guó
國
zhī
之
jiān
間
,
jiā
加
zhī
之
yǐ
以
shī
師
lǚ
旅
,
yīn
因
zhī
之
yǐ
以
jī
飢
jǐn
饉
;
yóu
由
yě
也
wèi
為
zhī
之
,
bǐ
比
jí
及
sān
三
nián
年
,
kě
可
shǐ
使
yǒu
有
yǒng
勇
,
qiě
且
zhī
知
fāng
方
yě
也
。
」
fū
夫
zǐ
子
shěn
哂
zhī
之
。
「
qiú
求
,
ěr
爾
hé
何
rú
如
?
」
duì
對
yuē
曰
:
「
fāng
方
liù
六
qī
七
shí
十
,
rú
如
wǔ
五
liù
六
shí
十
,
qiú
求
yě
也
wèi
為
zhī
之
,
bǐ
比
jí
及
sān
三
nián
年
,
kě
可
shǐ
使
zú
足
mín
民
rú
。
qí
如
lǐ
其
yuè
禮
yǐ
樂
,
qí
以
jūn
俟
zi
君
子
。
」
「
chì
赤
,
ěr
爾
hé
何
rú
如
?
」
duì
對
yuē
曰
:
「
fēi
非
yuē
曰
néng
能
zhī
之
,
yuàn
願
xué
學
yān
焉
zōng
。
miào
宗
zhī
廟
shì
之
rú
事
,
huì
如
tóng
會
duān
同
,
zhāng
端
fǔ
章
yuàn
甫
,
wèi
願
xiǎo
為
xiàng
小
yān
相
焉
。
」
「
diǎn
點
,
ěr
爾
hé
何
rú
如
?
」
gǔ
鼓
sè
瑟
xī
希
,
kēng
鏗
ěr
爾
,
shě
舍
sè
瑟
ér
而
zuò
作
,
duì
對
yuē
曰
:
「
yì
異
hū
乎
sān
三
zi
子
zhě
者
zhī
之
zhuàn
撰
。
」
zǐ
子
yuē
曰
:
「
hé
何
shāng
傷
hū
乎
?
yì
亦
gè
各
yán
言
qí
其
zhì
志
yě
也
!
」
yuē
曰
:
「
mò
莫
chūn
春
zhě
者
,
chūn
春
fú
服
jì
既
chéng
成
,
guān
冠
zhě
者
wǔ
五
liù
六
rén
人
,
tóng
童
zǐ
子
liù
六
qī
七
rén
人
,
yù
浴
hū
乎
yí
沂
,
fēng
風
hū
乎
wǔ
舞
yú
雩
,
yǒng
詠
ér
而
guī
歸
。
」
fū
夫
zǐ
子
kuì
喟
rán
然
tàn
嘆
yuē
曰
:
「
wú
吾
yǔ
與
diǎn
點
yě
也
。
」
sān
三
zi
子
zhě
者
chū
出
,
céng
曾
xī
皙
hòu
後
céng
。
xī
曾
yuē
皙
fū
曰
:
「
sān
夫
zi
三
zhě
子
zhī
者
yán
之
hé
言
rú
何
如
?
」
zǐ
子
yuē
曰
:
「
yì
亦
gè
各
yán
言
qí
其
zhì
志
yě
也
yǐ
已
yǐ
矣
!
」
yuē
曰
:
「
fū
夫
zǐ
子
hé
何
shěn
哂
yóu
由
yě
也
?
」
yuē
曰
:
「
wèi
為
guó
國
yǐ
以
lǐ
禮
,
qí
其
yán
言
bù
不
ràng
讓
,
shì
是
gù
故
shěn
哂
zhī
之
wéi
。
qiú
唯
zé
求
fēi
則
bāng
非
yě
邦
yǔ
也
ān
與
?
jiàn
安
fāng
見
liù
方
qī
六
shí
七
rú
十
,
wǔ
如
liù
五
shí
六
ér
十
fēi
而
bāng
非
yě
邦
zhě
也
wéi
者
?
chì
唯
zé
赤
fēi
則
bāng
非
yě
邦
yǔ
也
zōng
與
?
miào
宗
huì
廟
tóng
會
fēi
同
,
zhū
非
hóu
諸
ér
侯
hé
而
chì
何
?
yě
赤
wèi
也
zhī
為
xiǎo
之
shú
小
,
néng
孰
wéi
能
zhī
為
dà
之
大
?
」
注釋
- 侍:侍奉,本指侍立於尊者之旁。侍坐:此處指執弟子之禮,侍奉老師而坐。以吾一日長乎爾:以,因為
- 長,年長。毋吾以也:吾,作「以」的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動詞,用。居則曰:居,閒居,指平日在家的時候。則,就。如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。則:連詞,那麼,就。何以:用什麼(去實現自己的抱負)。以,動詞,用。
- 率爾:不假思索的樣子。千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋後期,是中等國家。乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。攝乎大國之間:攝,夾。乎:於,在。加之以師旅:有(別國)軍隊來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊因之以饑饉:接連下來(國內)又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒比及:等到。且:連詞,並且。方:道,義方指是非準則。
- 哂:微笑,這裡略帶譏諷。
- 方:見方,縱橫。如:連詞,表選擇,或者
- 足:使……富足。如:連詞,表提起另一話題,作「至於」講,其:那。以:把。後邊省賓語「之」。俟:等待。
- 能:動詞,能做到。焉:這裡作指示代詞兼語氣詞,指代下文「小相」這種工作。如:連詞,或者。會:諸侯之間的盟會。同:諸侯共同朝見天子。端:古代的一種禮服。章甫:古代的一種禮帽。這裡都是名詞用作動詞,意思是「穿著禮服,戴著禮帽」
- 願:願意
- 相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。焉:兼詞,於是,在這些場合里。
- 鼓:彈。瑟:古樂器。希:同「稀」,稀疏,這裡指鼓瑟的聲音已接近尾聲。舍:放下。作:立起來,站起身
- 撰:才具,才能。
- 傷:妨害。乎:語氣詞,呢。
- 莫春者,春服既成:莫春:指農曆三月。莫,通「暮」。既:副詞,已經。冠:古時男子二十歲為成年,束髮加冠
- 冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數。
- 喟然:嘆息的樣子。與:贊成。
- 後:動詞,後出。
- 夫子何哂由也:何,為什麼。
- 為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同「歟」,疑問語氣詞。
譯文
子路、曾皙、冉有、公西華陪孔子坐著。孔子說:「不要因為我比你們年長一些的,就不敢在我面前說話了。你們經常說:『人家不了解我呀!』假如有人了解你們,那麼你們打算打算做些什麼事情呢?」
子路不假思索地回答說:「一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,常受外國軍隊的侵犯,加上內部又有饑荒,如果讓我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理。」
孔子聽了微微一笑。
「冉有,你怎麼樣?」
冉有回答說:「一個縱橫六七十里、或者五六十里的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至於修明禮樂,那就只得另請高明了。」
「公西華,你怎麼樣?」
公西華回答說:「我不敢說能做什麼,願意學習罷了。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我願意穿戴好禮服禮帽做一個小小的司儀。」
「曾皙,你怎麼樣?」
曾皙彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟站起來回答說:「我和他們三人的才能不一樣。」
孔子說:「那有什麼關係呢?不過是各自談談自己的志向。」
曾皙說:「暮春時節,穿著春衫。和幾個個成年人、幾個孩童到沂水裡游泳,在舞雩台上吹風,唱著歌回家。」
孔子長嘆一聲說:「我贊同曾皙的想法呀!」
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最後走。曾皙問孔子:「他們三個人的話怎麼樣?」
孔子說:「也不過是各自談談自己的志向罷了!」
曾皙說:「您為什麼笑仲由呢?」
孔子說:「治理國家要講究禮讓,可是他說話卻一點也不謙讓,所以我笑他。難道冉有所講的就不是國家大事嗎?哪裡見得縱橫六七十里或五六十里講的就不是國家大事呢?公西華所講的不是國家大事嗎?宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,講的不是諸侯的大事又是什麼呢?如果公西赤只能做個小小的贊禮人,那誰能去做大的贊禮人呢?」