縱筆三首·其二

宋代 蘇軾
父老爭看烏角巾,應緣曾現宰官身。 溪邊古路三叉口,獨立斜陽數過人。
lǎo zhēng kàn jiǎo jīn   yìng yuán céng xiàn zǎi guān shēn
biān sān chā kǒu   xié yáng shù guò rén

注釋

  • 烏角巾:隱士之冠。宰官:泛指官吏。作者因作宰官,藉此自喻。

譯文

父老們爭著看我這黑色的頭巾,是因為我這個平民,曾有過官職在身。

而如今,溪邊路口人獨立,看夕陽西沉,數過路行人。

創作背景

  宋哲宗元符二年(1099年),大詩人蘇軾由惠州(今屬廣東省)貶所再貶儋州(治所在今廣東儋縣西北,轄境在今海南省西部地區),時已64歲,且病魔纏身,正處於「食無肉,居無室,病無藥,出無友」的困境。此年歲末,作《縱筆三首》。

陳祥耀 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:459-460

賞析

  這首詩描寫詩人處境的寂寞。組詩的前一首從寂寞寫到熱鬧,這一首則從熱鬧寫到寂寞。起二句說詩人出門時,有許多「父老」圍著看他。他此時雖然像隱者、普通書生那樣戴著「烏角巾」,但「父老」們知道他是一個曾經做過「宰官」的不平常人。角巾是隱士們喜戴的頭巾,屢見於《晉書》記載。烏是黑色,杜甫《南鄰》詩有「錦里先生烏角巾」之句。「現宰官身」,語出《法華經》,宰官,泛指官吏,用典無痕。蘇軾雖然在政治上屢遭打擊,屢受貶謫,但他才名極大,貶謫時經常有人歡迎他。他在黃州時如此,在惠州時也是如此,他詩中就有「到處聚觀香案吏」、「父老相攜迎此翁」之句。在儋州,「父老爭觀」,不只是「曾現宰言身」之故,而是他的文章、氣節之名,也略傳到海南中來。父老的親近足以自豪,但詩人說「緣」(因為)的是「宰官身」,又足自悲。這二句寫的是熱鬧中的寂寞,自豪中的悲涼。後二句專寫寂寞,彌見悲涼。一陣的熱鬧過去之後,「路人」少到可「數」,環境的荒僻寂寞可知。詩人閒著無事在「數」這些「路人」,加以「斜舊」、「古路」,隻身「獨立」,顯得悲涼之至。但詩句只寫物象,不著議論,不抒情感,不露「寂寞」與「悲涼」的字樣,而寂寞與悲涼自在物象中見出。一個才高一世,在文壇、政壇都能大顯身手的蘇軾,落到這種境地,就其自身來說,是不幸,就國家來說,又是十分不公平。但詩人卻不自嗟嘆,而用自我欣賞、自我回味的心境來對待它。他的曠達胸懷蓋著內心的不平,但這種曠達只會把不平保持得更深微、更長久。這首詩的成功之處,就是能用恬淡的筆觸,不露痕跡地來反映悲涼情境,蘊蓄著身世的不幸和社會的不平,高情遠韻,餘味悠然,而客觀上卻會引起讀者極大的同情和為之產生憤慨。

陳祥耀 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:459-460&韓林元.歷代名人謫瓊詩選注.河南:河南大學出版社,1990:20-21