唱到陽關第四聲。香帶輕分。羅帶輕分。杏花時節雨紛紛。山繞孤村。水繞孤村。

chang
dao
yang
guan
di
si
sheng
xiang
dai
qing
fen
luo
dai
qing
fen
xing
hua
shi
jie
yu
fen
fen
shan
rao
gu
cun
shui
rao
gu
cun
譯文:唱到陽關第四聲,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:這句圍繞「唱到陽關第四聲。香帶」展開,表達憂思悵惘心緒與人生體悟

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  起筆寫「唱到陽關第四聲」,即唱到「勸君更盡一杯酒」既沒有寫情,也沒有寫景,而情與景近在眼前:景是離別之景,情是傷離別之情。沒有直接寫出,卻讓人接下來就有一種「西出陽關無故人」的離愁別緒。「羅帶」本指絲織的衣帶,在此則指將要遠行之人,「香帶」指送行的女子。「香」字寫出了女子衣衫的特點,也讓人想到的女子溫婉賢淑。二人即將分離,「輕」字寫出了雙方複雜的心理,仿佛不敢又不忍觸碰別離這一話題,然而啟程的時間卻已經到了。「杏花時節雨紛紛」點明了時間為春天,天還下著淅淅瀝瀝的雨,讓人想到那首「清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂」現在同樣的季節,同樣的天氣,遊子也將成為那路上的行人,孤獨,落寞,傷感。兩人相別在山水環繞的孤村。

  「更無心情共酒尊」承接的是上片首句「唱到陽關第四聲」本來就很傷心,一曲到此,更沒有心情喝送別的酒。舉起酒杯,淚濕兩行,卻怎麼也不忍心喝,就好像不喝這杯酒就不必分離。灑滿香的了衣衫只留下哭過的痕跡。「空」字寫出了「執手相看淚眼,竟無語凝噎」除了眼淚不知道還能做什麼。「一般離思兩銷魂」離別這件事卻弄得兩下黯然銷魂。黃昏時分,遊子在馬上想著她,而她也在樓上想著他,同一時間,相隔兩地,卻都在想著對方。從相思的雙方兩處著筆,這可謂是「離愁漸遠濺無窮」

  全詞都在用兩個人的視角來寫,兩相對比,兩相映襯,既寫出了難捨難分之意,又寫出了無可奈何之情。