悵然孤嘯,青山故國

chang
ran
gu
xiao
qing
shan
gu
guo
qiao
mu
cang
tai
dang
shi
ming
yue
yi
yi
su
ying
he
chu
fei
lai
譯文:我惆悵地獨自仰天長嘯,青崇山峻岭依舊,故國已不在,滿目儘是喬木布滿蒼苔,一片悲涼
賞析:素影:皎潔銀白的月光。,可結合原句理解其憂思悵惘意味,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋