好是隔簾花樹動

hao
shi
ge
lian
hua
shu
dong
nv
lang
liao
luan
song
qiu
qian
譯文:好是:意同「好似」,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:好是:意同「好似」。花樹:此指亭亭玉立的女子。撩亂:紛亂,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋