洪波浩蕩迷舊國
譯文:深感長安與梁園隔著干山萬水,道路迢迢,想再重返西京希望已經不大了
賞析:舊國:舊都。指西漢梁國。西歸:蕭士贇註:「唐都長安在西,白遠離京國
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 舊國:舊都。指西漢梁國。西歸:蕭士贇註:「唐都長安在西,白遠離京國,故發『西歸安可得』之嘆也。」