今看花月渾相似
譯文:如今的花還是與往年的一樣,怎麼我的心情卻與往年不一樣了,寫出詩句含義
賞析:渾:盡,簡直,完全。安得:怎得。情懷:心情。往時:過去,意蘊深長
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 渾:盡,簡直,完全。安得:怎得。情懷:心情。往時:過去。
賞析
《偶成》前兩句「十五年前花月底,相從曾賦賞花詩。」其中「十五年前」是指夫婦倆在青州屏居的時候,還是趙明誠死之前,夫妻二人在江寧的時候,這恐無人能考證出來。「花月底」指花前月下,也是古代談情說愛的場景,正是甜蜜的過去反襯出現在的心酸。「相從」,這時指夫妻二人相伴相隨。「曾」字點出了那過去的好時光,夫妻二人情趣相投。這是充滿了李清照、趙明誠夫婦二人夫唱婦隨,花前、月下、賞花、賦詩的甜蜜日子的回憶。
後兩句「今看花月渾相似,安得情懷似舊時。」引用了唐代詩人劉希夷的《代悲白頭翁》中的詩境。與其中「年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。」的寫作手法相似。兩個「似」字,前一個「似」是花和月似舊時,承接第一句的「花月底」。「安得」一詞,是這兩個「似」的轉折。後一個「似」是心情再也不似舊時,讓人感嘆世間早已經是物是人非。
這是一首睹物思人的抒情詩,道出了李清照喪夫後孤苦落寂的心懷。