平原不似高陽傲。促席雍容陪語笑。坐中有客最多情
譯文:平原君敬待賓客,不像高陽酒徒無禮傲慢,坐在客人一起,寬和從容地陪伴客人談笑
賞析:平原:這裡代指好客的主人。高陽:秦漢之際的酈食其,陳留高陽鄉人。促席:座席靠近
出處
- 自我鼓勵:面對阻滯與低谷時,借思鄉懷人氣象堅定方向。
- 團隊動員:項目啟動或衝刺節點引用,強調同心破局與遠行信念。
- 演講收束:置於開場或結尾,提升昂揚開闊的表達力量。
- 贈言祝福:用於畢業、轉型、創業遠行,表達前程可期。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 平原:這裡代指好客的主人。高陽:秦漢之際的酈食其,陳留高陽鄉人。促席:座席靠近。雍容:形容主人待客有禮,態度和藹。玉山拚醉倒:形容客人的醉態。拚:就是豁出去,毫不顧惜自己的意思。
賞析
上片極寫元宵節的游賞歡樂,及公庭訟少的愉悅心情。「元宵似是歡游好,何況公庭民訟少」。「似是」,正說明詞人原本並沒有主動出遊元宵佳節的打算,只是由於他的公務閒暇,「公庭民訟少」了,內心愉悅才使他引起了賞游元宵夜景的樂趣。如今「公庭民訟少」,詞人從心底發出愜意的快感,所以,當他看到「萬家游賞上春台」時,他自己和所有遊人,都像活神仙一樣迷路在三神山海島之中了。
下片極寫「與民同樂」的歡快宴席。「平原不似高陽傲。促席雍容陪語笑。」詞人在人群中間,謙遜質樸,禮敬賓客,平等如兄弟,有如趙國平原君的賢明待賓,而毫無「高陽酒徒」的傲慢。他總是從容溫和地靠近群眾,和人們滿面陪笑的對語談心,盡情享受著與人民打成一片的樂趣。「坐中有客最多情,不惜玉山拼醉倒」,在歡快的宴席中,頓時出現了一個「最多情」的民客形象,而把歡情霎時推到高潮。可謂筆端生花。而「拚」字尤為傳神。這正是詞人與群眾親密「魚水情」關係的典型反映。
全詞感情真摯,清新自然,即興抒懷,酣暢淋漓。而且格調健朗,構思精巧,一氣呵成,餘音裊裊。