敲成玉磬穿林響

宋代 ·楊萬里 ·稚子弄冰
qiao
cheng
yu
qing
chuan
穿
lin
xiang
hu
zuo
bo
li
sui
di
sheng
譯文:輕輕敲打,冰塊發出穿林而過的響聲,當欣賞者正醉心於那穿林而過的響聲時
賞析:磬:四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石製成,可以懸掛在牆上。玻璃

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  全詩攝取瞬間快景避開直接描寫,用生動形象的「穿林」響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開掘稚子的情趣。

  詩中孩子弄冰的場景,充滿了樂趣:心態上,寒天「弄冰」,童心熾熱;色澤上,「金」盤「彩」絲串「銀」冰;形態上,是用「金盤」脫出的『『銀錚」,圓形;聲音上,有 「玉罄穿林響」的高亢,忽又轉 作「玻璃碎地聲」的清脆。全詩形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現出兒童以冰為鉦、自得其樂的盎然意趣。

  全詩突出一個「稚」字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特徵上有諸多的相通之處,唯其如此,孩童的「脫冰作戲」的場景在老人的眼裡才有依依情趣。

  正是以這種老少相通的心理特徵為審美基點,楊萬里通過「以稚為老」的手法使童趣化為詩趣,一方面從稚子的心理出發,描寫「脫冰」的動作細節;另一方面基於世人的心理去感受,欣賞其行為細節,這樣孩童的稚氣與老人的「天真」相映成趣,融為形之於筆端的盎然詩意。詩人發自內心地尊重兒童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。