竊思女兒自臨濁世
譯文:我默默思念:姑娘自從降臨這污濁的人世,至今已有十六年了,寫出詩句含義
賞析:冰鮫之縠(h):傳說鮫人居南海中,如魚,滴淚成珠,善機織,所織之綃,明潔如冰
出處
- 思鄉抒懷:節日、夜晚或旅途中引用,表達牽掛與歸心。
- 書信題贈:寫給親友,含蓄傳達相隔千里仍在惦念。
- 散文點題:放在開篇或結尾,營造清遠悵惘的氛圍。
- 人生感悟:談漂泊經歷時,映照內心的柔軟與安頓。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 冰鮫之縠(hú):傳說鮫人居南海中,如魚,滴淚成珠,善機織,所織之綃,明潔如冰,暑天令人涼快,以此命名。縠,有皺紋的紗。「冰鮫之縠」與下文的「沁芳之泉」「楓露之茗」都見於小說情節之中。白帝:五行之說:古人以百物配五行(金木水火土)。如春天屬木,其味為酸,其色為青,司時之神就叫青帝
- 秋天屬金,其味為辛,其色為白,司時之神就叫白帝,等等。故下文有「金天屬節,白帝司時」等語。撫司:管轄。