秋江帶雨,寒沙縈水

qiu
jiang
dai
yu
han
sha
ying
shui
ren
kan
hua
ge
chou
du
yan
suo
san
xiang
jing
shi
si
hai
bei
luan
ou
fei
qu
xiu
ju
nan
xu
leng
yan
jin
gui
tu
hua
shang
ren
ge
an
wei
mang
yun
wu
xiang
ban
shu
yu
shi
qiao
cun
yu
mu
jing
ran
zhu
譯文:秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨自一人登上畫閣俯瞰
賞析:瞰:俯視。煙蓑:捕魚人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。散響,意蘊深長

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  本詞寫作者觀秋景而感懷,思念故人的苦愁之情。上片寫「畫閣愁獨」,秋江、寒沙、隔岸、雲屋,皆為遠景,令人鬱塞的胸懷頓開;「煙蓑」、「亂鷗」遠俗之物,「漁市」、「樵村」,遁世之處,故有下片「須信」六句,詞人何等放達,但自「只匆匆」二句起,文情逆轉,卻自然、通脫。