水色簾前流玉霜
譯文:晶瑩如水的珠簾里月光皎潔,晃動著美女的身姿,趙家飛燕在昭陽宮侍奉君王
賞析:水色簾:珠簾,因晶瑩如水,故稱。玉霜:白色的霜。一說指女子美好的容貌。流玉霜
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞思鄉懷人的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 水色簾:珠簾,因晶瑩如水,故稱。玉霜:白色的霜。一說指女子美好的容貌。流玉霜:謂月光皎潔如霜,流瀉於地。趙家飛燕:即趙飛燕,為漢成帝妃子名,住在昭陽殿。昭陽:漢宮殿名,成帝時趙飛燕居之。唐人宮怨詩中常用漢宮以指代唐代宮殿。
賞析
該詩以「飛燕」作意象,成功運用了對比反襯的藝術手法,首句寫景題詠意象明麗、境界高遠,極言簾之潔白非凡,見飛燕得寵之盛。末句言一人專寵,三十六宮盡皆失歡。「秋夜長」雙關,既與首句「流玉霜」相應,又言從此無春意也。
這首詩通過趙飛燕的前後生活對比,概括了宮女的一生,年輕時憑藉姿色容貌得以受寵,但最後紅顏凋落便過著淒冷的生活,老死宮中,任憑秋夜漫長獨自煎熬。通過這種景色與時光的描寫烘托宮女的淒涼冷落的生活,在孤獨絕望中度過漫長的歲月。以漢代唐,這是唐朝詩歌常用的借代手法,作者不露鋒芒,在平淡的話語間以詩借古諷今,有著婉而多諷的藝術魅力。徐詩語言通俗曉暢,但卻並不代表其詩作缺少藝術加工,流於平淡,事實上他的詩歌能夠在平易的語言中見得波瀾,詩篇里可以見到工於餘韻的高超技巧。雖用語淺近,卻造意新穎,飽含詩味。
詩歌以曾以歌舞技藝贏得皇上寵愛的趙飛燕最後也因年老色衰而被打入冷宮, 度過其淒涼、寂寞難耐的漫長餘生。更不用說那些眾多而普通的宮女,不僅難以得到皇上的青睞征幸而且連平時見一面都難得,等待其的只能是最後老死宮中的悽慘遭遇。「三十六宮秋夜長」一句隱隱地道出了宮女們的怨恨之情以及詩人對其的同情之心,顯得頗為含蓄蘊藉。
「掌中舞罷簫聲絕,三十六宮秋夜長」,景物描繪既富有情致,又流暢明麗,成千古傳頌的寫景名句,至今為人所稱道。此詩寫的是宮中怨情,但卻無一字議論和抒情,作者只是運用白描的手法,描寫了「一人承寵,各院淒涼」的景象,便把宮女們深長的幽怨生動地表現了出來,頗為婉轉含蓄。以奪人之愛的飛燕比襯,才更見婕妤之哀。其他供電與得寵者所居之昭陽殿形成比照,隱喻失寵與得寵,加深了詩歌的形象化。
該詩立意新警,顯然是以漢代唐,採用曲筆手法。