說和說戰都難
shuo
說
he
和
shuo
說
zhan
戰
dou
都
nan
難
,
suan
算
wei
未
bi
必
jiang
江
tuo
沱
kan
堪
yan
宴
an
安
。
。
tan
嘆
feng
封
hou
侯
xin
心
zai
在
,
zhan
鱣
jing
鯨
shi
失
shui
水
;
ping
平
rong
戎
ce
策
jiu
就
,
hu
虎
bao
豹
dang
當
guan
關
。
。
qu
渠
zi
自
wu
無
mou
謀
,
shi
事
you
猶
ke
可
zuo
做
,
geng
更
ti
剔
can
殘
deng
燈
chou
抽
jian
劍
kan
看
。
。
qi
麒
lin
麟
ge
閣
,
qi
豈
zhong
中
xing
興
ren
人
wu
物
,
bu
不
hua
畫
ru
儒
guan
冠
。
。
譯文:和不能安,戰不能勝,朝廷偏安於江南,享樂安逸,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:江沱:代指江南,沱是長江的支流。,可結合原句理解其昂揚進取意味
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞昂揚進取的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出昂揚進取,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 江沱:代指江南,沱是長江的支流。