湘娥化作此幽芳
xiang
湘
e
娥
hua
化
zuo
作
ci
此
you
幽
fang
芳
,
ling
凌
bo
波
lu
路
,
gu
古
an
岸
yun
雲
sha
沙
yi
遺
hen
恨
。
。
lin
臨
qi
砌
ying
影
,
han
寒
xiang
香
luan
亂
、
、
dong
凍
mei
梅
cang
藏
yun
韻
。
。
xun
熏
lu
爐
pan
畔
、
、
xuan
旋
yi
移
bang
傍
zhen
枕
,
hai
還
you
又
jian
見
、
、
yu
玉
ren
人
chui
垂
gan
紺
bin
鬢
。
。
liao
料
huan
喚
shang
賞
、
、
qing
清
hua
華
chi
池
guan
館
,
tai
台
bei
杯
xu
須
man
滿
yin
引
。
。
譯文:是湘水水神化成此花的淡香鮮新,似乎凌波走過很遠的水路,尚帶有古岸荒雲的遺恨
賞析:湘娥:湘水女神。 紺:黑青色;鬒:美發。 清華,意蘊深長,便於賞讀
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 湘娥:湘水女神。 紺:黑青色
- 鬒:美發。 清華:夢窗詞有《婆羅門引·郭清華席上為放琴客而有所盼賦以見喜》,清華疑即郭希道。 台杯:大小杯重疊成套,稱台杯。