心事浩茫連廣宇

xin
shi
hao
mang
lian
guang
yu
yu
wu
sheng
chu
ting
jing
lei
譯文:我心裡想的事很多、很遠,連通著廣大國土上的人民,從表面沉寂中,聽到革命春雷的萌動
賞析:浩茫:廣大之狀,指想得廣遠。廣宇:廣大地域。無聲:由於心事連著廣闊的天地之間

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出清新婉轉,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  首句「萬家墨面沒蒿萊」,用悲憤感人的筆觸,描寫中國人民的苦難生活。國民黨的統治和日本的侵略,使無數城鄉化為廢墟,千家萬戶流離失所。「萬家」言受害者之多,「墨面」狀悲苦的形象;「蒿萊」形容破敗荒涼的社會環境。一個「沒」字,融形象與環境為一體,活畫出廣大人民饑寒交迫,蓬頭垢面,輾轉荒野,出沒蔓草之中的悲慘生活畫面。詩人對人民命運的深切關懷滲透於字裡行間。

  「敢有歌吟動地哀」,深入一層寫人民精神上的哀痛和怨憤。詩言志,歌詠言,「故哀樂之心感,而歌吟之聲發。」人民受深重的階級壓迫和民族壓迫,必然要唱出震天動地的哀歌。但在那樣的年代,卻因橫遭當局壓抑而鉗口結舌,啞了聲音。一個「敢」字領出全句,又以反詰的語氣抑住下文,把人民這種欲吐不能,只有把仇恨積壓在心底的憤激感情,表達得十分含蓄,深沉,有力。這悲憤的詩句,燃燒著被壓迫人民對反動派的深仇大恨。

  前兩句詩,以高度的藝術概括力,勾畫出一幅二十世紀三十年代前期災難深重而又默默無言的舊中國的悲涼圖景,揭示了中國人民同帝國主義和國民黨統治者的尖銳矛盾,為全詩高潮的湧起作了鋪墊。

  詩的第三句「心事浩茫連廣字」,筆鋒一轉,從狀寫社會現實轉入直抒胸懷。詩人「心事」萬千,思連「廣宇」,充分顯示他和人民心心相印,同革命息息相通的博大胸襟;也包含著他對時局發展和革命形勢的探索,對中國革命前途的殷切期待。

  結句「於無聲處聽驚雷」,激情奔涌,雄健有力。詩人對時局發展作出馬克思主義的響亮回答。「無聲」與「驚雷」,辯證地寫出局勢的對立統一。「無聲」是表面的沉默,它準確地概括了局勢的一個方面——壓迫越來越深,黑暗越來越濃,但鬱結著人民仇恨的沉默,如同地下奔突的地火,終究要爆發出來。「驚雷」象徵人民革命的風暴,抗擊日本侵略的怒吼,它形象地揭示了局勢的另一方面——「新的民族革命高潮的到來,中國處在新的全國大革命的前夜」。