須愁春漏短
譯文:我憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜太短暫了,我不再推辭說您又將我的酒杯斟得太滿
賞析:「須愁」句:應愁時光短促。漏:刻漏,指代時間。莫訴:不要推辭。呵呵:笑聲
出處
- 寫景賞春:描摹時令景色,突出畫面、聲色與情緒交融。
- 生活隨筆:記錄閒適片刻,使文字更有詩意餘味。
- 審美表達:談自然之美時,借詩句傳遞細膩感受。
- 課堂賞析:引導學生體會意象、節奏與情感層次。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 「須愁」句:應愁時光短促。漏:刻漏,指代時間。莫訴:不要推辭。呵呵:笑聲。這裡是指「得過且過」,勉強作樂。