一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。小窗如晝

yi
ye
xiang
si
shui
bian
qing
qian
heng
zhi
shou
xiao
chuang
ru
zhou
qing
gong
xiang
ju
tou
譯文:整夜思念著遠方的知音,在清澈的池水邊,橫斜著清瘦稀疏的梅花影子
賞析:水邊清淺橫枝瘦:橫枝,指橫向生出的梅枝。瘦,指梅的枝條稀疏。小窗如晝

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  「一夜相思」一句用擬人手法寫梅花,「相思」竟至於「一夜」,體現了詞人孤獨寂寞之狀。「水邊清淺橫枝瘦」一句化用「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏」詩意,既寫梅花的形象,亦暗寫月。「水邊清淺」是梅生長的環境;「橫枝瘦」形容梅花的風韻姿態;「瘦」字照應上句,是「相思」的結果。「相思」是此詞意脈。「相思」不得,故夢;夢不得,故千里尋人,遙致情懷;尋人致語仍難遺繾綣孤寂之情,遂有問;由問而突出梅花在淒雨寒雲之下傲然挺立的清標風神,從而也就抒寫出詞人堅持正義不怕打擊不屈不撓的人格,完成了意境創造。

  「小窗如晝,情共香俱透。」這兩句詠月與梅。上句寫月,暗及窗內之人,「如晝」二字描繪了皓潔的月色,月照「小窗」,體現出室內人的難眠之意;下句「情」因「相思」而生,「香」從嗅覺上寫梅花,「透」字自月光轉出,而用「共」、「俱」二字將三者緊密結合起來,情景交融。

  「清入夢魂,千里人長久。」兩句意蘊豐富。這裡的「清」既指月亮的清輝,亦指梅花的清香;清輝幽芳伴人入夢,體現了夢境的和諧、溫馨。「千里人長久」化用蘇軾《水調歌頭》「但願人長久,千里共嬋娟」詞意,寫詞人對遠方友人的祝願,既含有相思之情,又暗中關合一個「月」字,意境綿邈,含蓄委婉。

  「雨僝雲僽倦,格調還依舊。」這兩句詠梅言志,先以疑問句突出詞情,繼而寫梅花遭受風雨摧殘而格調還依舊」,表現了梅花在風雨中傲然挺立的清標風神。梅花的「格調」,正是詞人高潔品質和堅持正義、不怕打擊、不屈不撓精神的象徵。

  這首月下詠梅詞,托梅言志,借月抒懷。詞人把梅、月、人有機地結合成一個整體來寫,寥寥數筆,點染出梅花的幽姿清韻、暗香芳魂,也描繪出月亮的清輝,創造了一個清幽溫馨而又朦朧飄渺的境界。通篇寫梅月,卻不道出半個「梅」字「月」字,而能盡得其象外之物,環中之旨,脈絡井井可尋,是一首「不著一字,盡得風流』』的佳作。這首詞把梅的品格和詞人的心境表達得曲折盡意,饒有餘味。